Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
one can only scratch one 's head in bafflement.
il y a de quoi se prendre la tête dans les mains!
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
i remember my own bafflement when, while still at school, i tried to read his pamphlet the 18th brumaire of louis bonaparte.
je me rappelle mon désarroi lorsque, encore à l’école, j’ai essayé de lire sa brochurele 18 brumaire de louis bonaparte.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
they are a source of insight as well as mystery, and of any combination of humour, terror, delight, and bafflement.
ils peuvent être à l'origine d'une forme de connaissance intuitive tout autant que du mystère et la source d'un sentiment où se conjuguent l'humour, la terreur, la joie et la stupéfaction.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
a discussion thread on the case on tianya, a popular chinese internet portal, was soon flooded with comments expressing bafflement and outrage at the verdict.
un forum de discussion en cours sur cette affaire sur tianya, un portail internet populaire chinois, a rapidement été inondé de commentaires exprimant perplexité et indignation par rapport au verdict.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
and they would just stare at us with bafflement when we spend time listening to a beautiful performance, like the one we just heard -- because of people making stupid movements,
elle nous contemplerait avec perplexité alors que nous serions en train d'écouter une magnifique interprétation, comme celle que nous venons d'écouter -- parce que les gens font des mouvements stupides.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
the republic of latvia ministry of foreign affairs expresses its bafflement concerning the 4 august statement by the president of the russian federation, boris yeltsin, regarding latvia's citizenship law.
le ministère des affaires étrangères de la république de lettonie se déclare profondément surpris par la déclaration du 4 août du président de la fédération de russie, boris yeltsin, au sujet de la loi lettonne sur la citoyenneté.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
must be a continuing source of bafflement, if not bemusement, to ministers who endure the constant scrutiny of the opposition parties in the house and unwelcome media coverage, as well as the potential for demotion or dismissal after the public pressure is off the government itself.
dant, il n’existe aucune preuve pour confirmer l’opinion selon laquelle le parlement s’est déjà acquit- les ministres et té de son rôle d’examina- les fonctionnaires teur de manière beaucoup d’aucuns parmi les critiques de la responsabilité ministérielle soutienplus efficace qu’il ne le fait nent qu’il est impossible pour un mià l’heure actuelle.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
madam president, there is widespread frustration and bafflement in europe at the failure of the middle east peace process to make any headway, even though we all think we know what the result of that process should be: two states and the territorial disputes sorted out amicably.
c’ est pourquoi nous demandons à israël de ne plus établir de nouvelles colonies, de ne pas étendre celles qui existent déjà et de ne pas considérer le mur de cisjordanie comme une réalité politique lors du tracé des futures frontières.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
yesterday, the committee on budgets was discussing something the presence of which on the agenda was cause for bafflement, namely the purchase, for the sum of eur 3 million, of a building for the european parliament in valletta – it is worth mentioning that the intention was that the commission should be a tenant.
hier, la commission des budgets a discuté d’ un sujet dont la présence à l’ ordre du jour a suscité la confusion, à savoir l’ achat, pour la somme de 3 millions d’ euros, d’ un bâtiment pour le parlement européen à la valette - il convient de mentionner que la commission était censée en devenir un locataire.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество: