Вы искали: beforetime (Английский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

French

Информация

English

beforetime

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Французский

Информация

Английский

now i had not been beforetime sad in his presence.

Французский

jamais je n'avais paru triste en sa présence.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Английский

and jonathan brought david to saul, and he was in his presence, as beforetime.

Французский

david marcha contre les philistins, et se battit avec eux; il leur fit éprouver une grande défaite, et ils s`enfuirent devant lui. 9 alors le mauvais esprit de l`Éternel fut sur saül, qui était assis dans sa maison, sa lance à la main. 10 david jouait, et saül voulut le frapper avec sa lance contre la paroi.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

freeing space beforetime in the large squares the availability of the harbour areas to cost zero increases.

Французский

en libérant espace en avance dans les places on développe la disponibilité des aires portuaires à coût zéro.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

la spezia port service, the objective is to ask for beforetime, if you of it were the will, political lottizzatorie drifts/

Французский

la spezia port service, l'objectif est de conjurer en avance, s'il y en avait la volonté, dérives lottizzatorie/politiques

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

10 and joshua at that time turned back, and took hazor, and smote the king thereof with the sword: for hazor beforetime was the head of all those kingdoms.

Французский

10 a son retour, et dans le même temps, josué prit hatsor, et frappa son roi avec l'épée: hatsor était autrefois la principale ville de tous ces royaumes.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 4
Качество:

Английский

5 and if the avenger of blood pursue after him, then they shall not deliver the slayer up into his hand; because he smote his neighbour unwittingly, and hated him not beforetime.

Французский

5 si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains; car c'est sans le vouloir qu'il a tué son prochain, et sans avoir été auparavant son ennemi.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Английский

9 but there was a certain man, called simon , which beforetime in the same city used sorcery, and bewitched the people of samaria , giving out that himself was some great one:

Французский

9 il y avait auparavant dans la ville un homme nommé simon, qui, se donnant pour un personnage important, exerçait la magie et provoquait l'étonnement du peuple de la samarie.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 4
Качество:

Английский

11 and it came to pass, when all that knew him beforetime saw that, behold, he prophesied among the prophets, then the people said one to another, what is this that is come unto the son of kish?

Французский

11 tous ceux qui l'avaient connu auparavant virent qu'il prophétisait avec les prophètes, et l'on se disait l'un à l'autre dans le peuple: qu'est-il arrivé au fils de kis? saül est-il aussi parmi les prophètes?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and it came to pass in the month nisan, in the twentieth year of artaxerxes the king, that wine was before him: and i took up the wine, and gave it unto the king. now i had not been beforetime sad in his presence.

Французский

au mois de nisan, la vingtième année du roi artaxerxès, comme le vin était devant lui, je pris le vin et je l`offris au roi. jamais je n`avais paru triste en sa présence.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Английский

10 moreover i will appoint a place for my people israel , and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as beforetime,

Французский

10 j'ai donné une demeure à mon peuple, à israël, et je l'ai planté pour qu'il y soit fixé et ne soit plus agité, pour que les méchants ne l'oppriment plus comme auparavant

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,765,395,508 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK