Вы искали: i am been careful (Английский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

French

Информация

English

i am been careful

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Французский

Информация

Английский

we have been careful not to stigmatise smokers.

Французский

nous nous sommes gardés de stigmatiser les fumeurs.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Английский

the decor has been careful to make guests feel like home.

Французский

le décor a été soigneusement fait pour que les clients se sentent comme à la maison.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we have been careful stewards of europe 's coffers.

Французский

nous avons été des gestionnaires consciencieux du ménage européen.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Английский

it was obvious that the driver had not been careful enough.

Французский

il était évident que le conducteur ne faisait pas assez attention.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the tribunal concluded that the fund's decision had been careful.

Французский

la cour a conclu que la décision de la caisse avait été prudente.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the government has been careful to review material-development processes.

Французский

le gouvernement a veillé à contrôler les processus d'élaboration des matériels didactiques.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

parliament had been careful to respect the directives of the supreme court.

Французский

le parlement a été soucieux de respecter les directives de la cour suprême.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he had always been careful to use the word “allegation” when necessary.

Французский

il ajoute qu'il a toujours veillé soigneusement à parler d'allégations chaque fois qu'il le fallait.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we have also been careful not to burden the treaty with a series of obligations.

Французский

nous avons aussi été attentifs à ne pas charger le traité par une série d' obligations.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Английский

the same media had been careful not to explain how somalia had reached that predicament.

Французский

ces mêmes médias se sont bien gardés d'expliquer comment la somalie en était arrivée à cette situation.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

if the producer has not been careful enough, the consumer is then guaranteed his rights.

Французский

si malgré tout, le producteur ne faisait pas preuve du soin nécessaire, le consommateur pourrait en tout cas faire valoir ses droits.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:

Английский

and this has been a topic about which the new constitutional text has been careful and vigilant.

Французский

c’est un sujet sur lequel le nouveau texte constitutionnel a été attentif et vigilant.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i am been particularly impressed by the conviction, passion and determination with which people have spoken.

Французский

les «combattants pour la liberté» se sont lancés dans la lutte armée en invoquant des motifs infondés.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

as he has been careful with his stereo, he does not agree with this and contacts his local authority.

Французский

ayant toujours pris soin de son matériel, adam n’accepte pas ce verdict et contacte les pouvoirs locaux.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we have been careful to implement transparency more visibly than in the past, which is only right and proper.

Французский

il faut être particulièrement prudent. nous avons été particulièrement prudents.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Английский

during this period of transition, we have been careful to inform senior management of the evolution in programming priorities.

Французский

pendant cette période de transition, nous avons vu à tenir la haute direction au courant de l’évolution des priorités d’intervention.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the commission, while noting these views, has been careful not to treat them as substitutes for its own judgment.

Французский

elle en a pris note mais s'est gardée de se les approprier.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

this has not yet happened, as central banks have been careful to repeat their mantra of low long-term inflation.

Французский

cela ne s’est pas encore produit, parce que les banques centrales ont pris soin de répéter leur mantra de faible inflation à long terme.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Английский

so far, obama has been careful not to depart from any of the traditional american positions pertaining to israel’s security.

Французский

jusqu'à présent, en ce qui concerne la sécurité d'israël, obama a évité de s'éloigner de la position classique de l'amérique.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we should have always been careful about spending too much time in the sun, even before any loss in the earth’s ozone layer.

Французский

nous aurions dû nous inquiéter depuis longtemps des effets nocifs de l’exposition au soleil... bien avant que la disparition de la couche d’ozone ne fasse les manchettes.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,989,437 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK