Спросить у Google

Вы искали: identidade (Английский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Французский

Информация

Английский

Bilhete de identidade (identity card)

Французский

Bilhete de identidade (carte d’identité)

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Английский

Sexualidade pelo Avesso - Direitos, Identidade e Poder.

Французский

Sexualidade pelo Avesso - Direitos, Identidade e Poder.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

DE kulturelle Identität ES identidad cultural FR identité culturelle GR πολιτιστική ιαυτότητα IT identità culturale PT identidade cultural BT culture RT migration (13)

Французский

RT jeune homme (13) RT jeune travailleur (6) RT politique de la jeunesse (12) RT population scolaire­universitaire (1) jeunesse rurale

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

During January, the Instituto de Estudos das Identidades of the Museo do Pobo Galego held a network forum on Territory, Landscape and Identity, in order to debate the traditional view of the territory and the landscape and the transformations which are taking place and affecting its physical reality and its social perception.

Французский

Au mois de janvier 2007, l'Instituto de Estudos das Identidades du Museo do Pobo Galego a organisé sur Internet un forum intitulé Territoire, paysage et identité permettant de débattre de la vision traditionnelle du territoire et du paysage, ainsi que des transformations survenant dans sa réalité physique et dans sa perception sociale.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Identidades culturais (1)

Французский

Identités culturelles (1)

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Английский

Identidades culturais (3)

Французский

Esprit et Langage (8) Pensée (3)

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Identidades culturais (3)

Французский

Éducation (3)

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Identidades culturais (9) Educação (1)

Французский

Humadidades digitais (1)

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

This book is a collection of contributions to the forum Territory, Landscape and Identity which the Instituto de Estudos das Identidades del Museo do Pobo Galego held on line in January 2007. A forum for debate on the traditional view of territory and landscape and the transformations which are taking place in its physical reality and social perception.

Французский

Recueil des contributions du forum Territoire, paysage et identité organisé en ligne, en janvier 2007, par l'Instituto de Estudos das Identidades du Museo do Pobo Galego. Ses participants ont débattu de la vision traditionnelle du territoire et du paysage, et des transformations qui interviennent dans sa réalité physique et dans sa perception sociale.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Construyendo identidades: niñas, jóvenes y mujeres en Colombia.

Французский

Construyendo identidades : niñas jóvenes y mujeres en Colombia.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

1. Declaration of identity and residence (termo de identidade e residência, consisting in the obligation incumbent on the accused to present himself to the competent authority each time that the law requires and not to change his residence or to absent himself from it, without informing the authorities or without leaving a means of contact;

Французский

1. Déclaration d'identité et de résidence (termo de identidade e residencia), qui consiste dans l'obligation, pour l'inculpé, de se présenter devant l'autorité compétente chaque fois que la loi l'exige et de ne pas changer de résidence, ou de s'absenter de celle-ci, sans communiquer ce fait et sans laisser de contact;

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

499. In the area of fundamental education, the Programa Identidade Étnica e Patrimônio Cultural dos Povos Indígenas [Indigenous Peoples' Ethnic Identity and Cultural Heritage Program] has funded educational projects implemented by the State Departments of Education and indigenist non-governmental organizations in support of indigenous fundamental school education, of the production and distribution of teaching materials, and of the training of teachers for indigenous schools.

Французский

Dans le domaine de l'enseignement primaire, le Programa Identidade Étnica e Patrimônio Cultural dos Povos Indígenas (programme sur l'identité ethnique et le patrimoine culturel des peuples autochtones) a financé des projets éducatifs exécutés par les départements de l'instruction publique des états et des organisations non gouvernementales indigénistes, à l'appui de l'enseignement autochtone de base, de la production et la diffusion de matériels didactiques et de la formation des enseignants pour les écoles autochtones.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

1. Declaration of identity and residence (termo de identidade e residência), which consists in the obligation for an accused person to appear before the competent authority whenever required by law and to refrain from changing residence or leaving his residence without giving due notice and without the means of being contacted;

Французский

1. Déclaration d'identité et de résidence (termo de identidade e residência) qui consiste dans l'obligation pour tout l'inculpé de comparaître devant l'autorité compétente toutes les fois que la loi l'exige et de ne pas changer de résidence ou s'absenter de celleci sans communiquer ce fait et sans laisser de contact.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

== Discography ===== In Uruguay ===* "Amigos (Friends) (together Carlos Benavides, Washington Benavides and Juan José de Mello", (1978)* "Larbanois - Carrero" (1979)* "Cuando me pongo a cantar" (When I get to sing) (1980)* "En recital (with Vera Sienra)", (1982)* "Anti rutina" (No rutine) (1983)* "Tanta vida en cuatro versos" (So much life in four verses) (1983)* "Pero andando vamos" (But we go walk) (1984)* "El hombre, digo" (The man, I say) (1986)* "Rambla sur" (South street) (1988)* "Lo mejor de Larbanois - Carrero" (The best of Larbanois – Carrero) (1988)* "De madrugadas" (1990)* "Antología" (1993)* "Antología 2" (1993)* "Identidades" (Identities) (1996)* "Cometas sobre los muros" (Kites on the walls) (1998)* "Canciones de Santamarta" (Santamarta song's) (2001)* "25 años (25 years)" (2002)* "Coplas del fogon (Fire's songs) (2005)=== In Argentina ===* "Larbanois-Carrero" (1980)* "Cuando me pongo a cantar" (When I get to sing) (1981)* "Anti rutina" (No routine) (1984)* "Pero andando vamos" (But we go walk) (1984)* "Canciones de Santamarta" (Santamarta song's) (Acqua Records), 2006)=== In Brazil ===* "The Comparsa" (La Comparsa) (1980)* "Raíces clavadas bien hondo" (Roots nailed well deep) (1982)* "El dorado" (con Belchior) (The golden (with Belchior)) (1990)* "Mercosul de canciones" (Mercosul Song) (1996)=== In Canada and the United States ===* "De Norte a Sur" (From north to south) (1995)== External links ==* Uruguayan music site* Site dedicated to Uruguayans musicians

Французский

== Discographie ===== En Uruguay ===* "Amigos (Amis) (l'ensemble Carlos Benavides, Washington Benavides et Juan José de Mello" (1978)* "Larbanois - Carrero" (1979)* "Cuando me pongo un cantar" (Quand je suis arrivée à chanter) (1980)* "En considérant (avec Vera Sienra)" (1982)* "Antirutina" (n ° rutine) (1983)* "Tanta vida en cuatro versos" (donc beaucoup plus la vie dans quatre vers) (1983)* "Pero vamos andando" (Mais nous nous rendons à pied) (1984)* "El hombre, digo" (L'homme, dis-je) (1986)* "Rambla Sur" (Rue du Sud) (1988)* "Lo mejor de Larbanois - Carrero" (Le meilleur de la Larbanois - Carrero) (1988)* "De madrugadas" (1990)* "Antología" (1993)* "Antología 2" (1993)* "Identidades' (Identities) (1996)* "Cometas sobre los muros" (Les cerfs-volants sur les murs) (1998)* "Canciones de Santamarta" (Santamarta chanson) (2001)* "25 años (25 ans)" (2002)* "Coplas del Fogón (Fire chansons) (2005)* "Concierto 30 años" (DVD.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

"Es tiempo para que esta transformación sea positiva y permita, el uso de las TIC, reconstituir identidades y fortalecer lenguas, desde donde sea posible recomponer el hilo histórico de sociedades sabias y conocedoras de ritmos y culturas ancestrales".

Французский

« Es tiempo para que esta transformación sea positiva y permita, el uso de las TIC, reconstituir identidades y fortalecer lenguas, desde donde sea posible recomponer el hilo histórico de sociedades sabias y conocedoras de ritmos y culturas ancestrales.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

Tradiciones, identidades y derechos en América Latina: los retos de la diversidad français - Español

Французский

Tradiciones, identidades y derechos en América Latina: los retos de la diversidad English - Español

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Speech by Commissioner Antonio Vitorino "Migraciones e identidades culturales", Seminario de los Socialistas Europeos, Zaragoza, Spain, only available in Spanish

Французский

Discours du Commissaire Antonio Vitorino "Migraciones e identidades culturales", Seminario de los Socialistas Europeos, Zaragoza, Espagne.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

Tradiciones, identidades y derechos en América Latina: los retos de la diversidad Document(s) 4 of 20 Eduardo Cáceres Valdivia

Французский

Tradiciones, identidades y derechos en América Latina: los retos de la diversidad Document(s) 4 de 20 Eduardo Cáceres Valdivia

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

DOCUMENTOS DE IDENTIDADE AUTORIZADOS PELO DIRETOR GERAL DAS ELEIÇÕES DO CANADA DOCUMENTOS DE IDENTIDADE Health Card Hospital Card Social Insurance Number Card Birth Certificate Driver’s Licence Provincial/Territorial Identification Card Canadian Passport Certificate of Indian Status Certificate of Canadian Citizenship or Citizenship Card Credit/Debit Card with elector name Canadian Forces Identity Card Veterans Affairs Canada Health Card Employee Card issued by any employer Old Age Security Identification Card Public Transportation Card Student ID Card Library Card Liquor Identification Card Canadian Blood Services/Héma-Québec Card Fishing Licence Wildlife Identification Card Hunting Licence Firearm Acquisition Card/Firearm Possession Card Outdoors Card and Licences Local Community Service Centre Card (CLSC) Cartão de seguro médico Cartão de hospital Cartão de seguro social Certidão de nascimento Carteira de motorista Cartão de identificação provincial/territorial Passaporte canadense Certidão de estatuto indígena Certidão de cidadania canadense ou cartão de cidadania Cartão de débito/crédito com o nome de eleitor Documento de identidade das Forças Armadas Cartão de saúde dos veteranos do Canadá Cartão de funcionário expedido por qualquer empregador Cartão de identificação do seguro para idoso Cartão de transporte público Carteira de identidade estudantil Cartão de biblioteca Cartão de identificação de empresa de bebidas alcoólicas Cartão de serviços hematológicos/Cartão Hema-Quebec Licença de pesca Cartão de identificação da vida selvagem Licença de caça Cartão de compra de arma/cartão de posse de arma Cartão "Plein Air" e licenças Cartão do Centro Local de Serviço Comunitário (CLSC)

Французский

DOCUMENTOS DE IDENTIDADE AUTORIZADOS PELO DIRETOR GERAL DAS ELEIÇÕES DO CANADA DOCUMENTOS DE IDENTIDADE Carte d’assurance-maladie Carte d’hôpital Carte d’assurance sociale Certificat de naissance Permis de conduire Carte d’identité provinciale/territoriale Passeport canadien Certificat du statut d’Indien Certificat de citoyenneté canadienne ou carte de citoyenneté Carte de crédit ou de débit avec nom de l’électeur Carte d’identité des Forces canadiennes Carte d’identité des soins de santé des Anciens combattants Carte d’identité d’employé produite par l’employeur Carte d’identité de la sécurité de la vieillesse Carte de transport en commun Carte d’identité d’étudiant Carte de bibliothèque Carte d’identité d’une société des alcools Carte de la Société canadienne du sang/Héma-Québec Permis de pêche Carte d’identification de la faune Permis de chasse Carte d’acquisition/Permis de possession d’armes à feu Carte Plein air et permis Carte d’un centre local de services communautaires (CLSC) Cartão de seguro médico Cartão de hospital Cartão de seguro social Certidão de nascimento Carteira de motorista Cartão de identificação provincial/territorial Passaporte canadense Certidão de estatuto indígena Certidão de cidadania canadense ou cartão de cidadania Cartão de débito/crédito com o nome de eleitor Documento de identidade das Forças Armadas Cartão de saúde dos veteranos do Canadá Cartão de funcionário expedido por qualquer empregador Cartão de identificação do seguro para idoso Cartão de transporte público Carteira de identidade estudantil Cartão de biblioteca Cartão de identificação de empresa de bebidas alcoólicas Cartão de serviços hematológicos/Cartão Hema-Quebec Licença de pesca Cartão de identificação da vida selvagem Licença de caça Cartão de compra de arma/cartão de posse de arma Cartão "Plein Air" e licenças Cartão do Centro Local de Serviço Comunitário (CLSC)

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

Oporto: SEDES, 2003 (roneoed text).Bourdieu, P. La Distinction, Critique Sociale du Jugement. Paris: Éd.Minuit, 1979.Bourdieu, P. Passeron, J. A Reprodução – Elementos para uma teoriado sistema de ensino. Lisbon: Editorial Veja, s.d.Cabrito, B. Universidade e Reprodução social. Revista de Educação,2001, X, 2, p. 25-37.Carneiro, R. et al.O Futuro da Educação em Portugal, tendênciase oportunidades – um estudo de reflexão prospectiva. Tomo II,Lisbon: ME, 2000.CIDEC. Estudo de Base para o ajustamento dos diplomas legais do Sistema de Aprendizagem, Summary Report and Recommendations, May, 1994.Correia, C. (coord.) Relações entre a Escola e o Mercado de Emprego Envolvente. Lisbon: OEFP, 1999.Costa, A. F. Sociedade de Bairro. Dinâmicas Sociais da Identidade Cultural. Oeiras: Celta Editora, 1999.Costa, A. F. et al. Classes sociais na Europa. Sociologia, Problemase Práticas, 2000, no 34, p. 9-46.Grácio, S. Educação e emprego: reflexões suscitadas pela semanada juventude. Educação, Formação e Trabalho: Debate promovidopela Presidência da República. Lisbon: Imprensa Nacional Casada Moeda, 2000, p. 129-138.Guerreiro, M. D.; Abrantes, P. Transições Incertas: os jovens peranteo trabalho e a família. Lisbon: DGEEP, 2004.

Французский

Porto: SEDES, 2003 (texte polycopié).Bourdieu, P. Ladistinction – Critique sociale du jugement.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK