Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and of course, i will do.
et bien sûr, je le ferai.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
yes, i will do it.
oui, je le ferai.
Последнее обновление: 2024-03-20
Частота использования: 2
Качество:
"why, yes, of course i do."
«oui, bien sûr, pourquoi cette question?»
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
of course i will do what he says.
je'suivrai bien entendu ses conseils.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:
yes, of course
mais oui, bien sûr
Последнее обновление: 2018-01-25
Частота использования: 1
Качество:
yes, of course.
oui, bien sûr.
Последнее обновление: 2018-02-28
Частота использования: 20
Качество:
i will do it.
je vais le faire.
Последнее обновление: 2025-07-28
Частота использования: 2
Качество:
- yes, of course.
- d’accord.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
no, yes, of course, i have already done it.
non, oui, mais bien sûr, je l'ai déjà fait.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
"then i will do it."
– je la ferai.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i will do it again.
je vais le refaire.
Последнее обновление: 2019-10-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
steve: yes of course, i enjoyed it every day.
steve : bien sûr, j’ai apprécié chaque jour en studio.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
we will do it, of course.
nous le ferons, bien sûr.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vice-president of the commission. - mr president, yes, of course i will follow up on that.
vice-présidente de la commission. - (en) monsieur le président, oui, bien sûr, je suivrai ce dossier.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник: