Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
do you want to go
tum mujhse darti kyo ho
Последнее обновление: 2017-11-21
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
when do you want to go
jab tum aaoge to mai jaaunga
Последнее обновление: 2018-10-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
when do you want to go ?
तुम कब जाना चाहती हो ?
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
where do you want to go
aapko kha jaana hai
Последнее обновление: 2020-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
where do you want to go?
aap kahan jana chahte ho
Последнее обновление: 2024-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
do you want to go to english
m aapki bhot bdi fen hu
Последнее обновление: 2019-04-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
do you want to go to school?
do din se musladhar varsha ho rahi hai
Последнее обновление: 2019-01-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
why do you want to go for a walk?
वह घुमाने के लिए क्यों जाना चाहते है
Последнее обновление: 2023-02-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"why do you want to go to monaco?
मोनिका अगर क्यों जाती है
Последнее обновление: 2023-08-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
do you want to go to germany with me ?
क्या तुम मेरे साथ जर्मनी जाना चाहते हो ?
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
tell me something, do you want to go to india?
मुझे कुछ बताओ, आप भारत के लिए जाना चाहते हो?
Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
where do you want to go and spend your vacation?
तुम छुट्टियाँ कहाँ जा कर बिताना चाहते हो?
Последнее обновление: 2019-07-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
“ but where do you want to go ? … good heavens … wherever do you … ” “
लेकिन कहाँ ? … ईश्वर के लिए कुछ तो कहो … इस वक्त कहाँ जाओगी ? … ”
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник: