Английский
don't mock me
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
don't mock me!
मुझे नकली मत करो!
Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 1
Качество:
the arrogant mock me excessively, but i don't swerve from your law.
अभिमानियों ने मुझे अत्यन्त ठट्ठे में उड़ाया है, तौभी मैं तेरी व्यवस्था से नहीं हटा।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
you can watch me mock me try to block me but you will not stop me
you can watch me mock me try to block me but you will not stop me.
Последнее обновление: 2022-06-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
all those who see me mock me. they insult me with their lips. they shake their heads, saying,
वह सब जो मुझे देखते हैं मेरा ठट्ठा करते हैं, और ओंठ बिचकाते और यह कहते हुए सिर हिलाते हैं,
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and zedekiah the king said unto jeremiah, i am afraid of the jews that are fallen to the chaldeans, lest they deliver me into their hand, and they mock me.
सिदकिरयाह ने यिर्मयाह से कहा, जो यहूदी लोग कसदियों के पास भाग गए हैं, मैं उन से डरता हूँ, ऐसा न हो कि मैं उनके वश में कर दिया जाऊं और वे मुझ से ठट्ठा करें।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and she spake unto him according to these words, saying, the hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me:
तब उस ने उस से इस प्रकार की बातें कहीं, कि वह इब्री दास जिसको तू हमारे पास ले आया है, सो मुझ से हंसी करने के लिये मेरे पास आया था।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
yahweh, you have persuaded me, and i was persuaded; you are stronger than i, and have prevailed: i am become a laughing-stock all the day, every one mocks me.
हे यहोवा, तू ने मुझे धोखा दिया, और मैं ने धोखा खाया; तू मुझ से बलवन्त है, इस कारण तू मुझ पर प्रबल हो गया। दिन भर मेरी हंसी होती है; सब कोई मुझ से ठट्ठा करते हैं।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник: