Английский
i have a take a nap
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i have to take a bath
i have to take a bath
Последнее обновление: 2021-05-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
now i have to take a bath.
हमें किसी का दिल नहीं दुखाना चाहिए।
Последнее обновление: 2022-05-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i have a book
मेरे पास कोई किताब नहीं है
Последнее обновление: 2024-05-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i have a book.
मेरे पास किताब है ।
Последнее обновление: 2024-07-06
Частота использования: 29
Качество:
Источник:
i have a surgery
kal meri surgery hone wali hai.
Последнее обновление: 2023-08-09
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
i have a fever.
muje chad raha hai
Последнее обновление: 2023-09-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i just need to take a nap, is all.
मैं सिर्फ एक झपकी लेने की जरूरत है, सब है.
Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
why do i have to take a loan in english?
murjhane ko english mein kya bolte gain?
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
i have no chillies, so i thought i'd take a couple.
मेरे पास मिर्च नहीं है, तो मैंने सोचा थोड़ी सी ले लेती हूं.
Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
murph is feeling tired. i was wondering if she could take a nap in my office.
murph थोड़ी थकी हुई है, तो मैं इसे अपने कमरे में सुला देती हूँ.
Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he takes a nap in the afternoon , and i got to go .
वे दोपहर में सोते हैं , और मुझे ज़रूरी जाना है .
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
they were so vigilant and watchful that they would alert the goddess of vigilance herself if she were to take a nap .
वे इतनी सजग और चौकस थीं कि यदि सजगता की देवी भी आँख झपका ले तो वे उसे सतर्क कर दें ।
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник: