Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
weight
भार
Последнее обновление: 2018-12-24
Частота использования: 26
Качество:
poda loose
sadachar पर एक निबंध
Последнее обновление: 2014-11-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
loose ends?
असुरक्षित सिरे?
Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
christian loose
क्रिश्चियन लूज़
Последнее обновление: 2018-12-24
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
not be sold loose
पैकेजिंग से 6 महीने पहले सबसे अच्छा
Последнее обновление: 2023-07-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
flipkart loose trust
आप सभी पर भरोसा जगाते हैं
Последнее обновление: 2020-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he has loose motions.
or uske sir me bhi dard hy
Последнее обновление: 2023-07-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
did you loose your virginity
क्या तुमने वर्जिनिटी ढीली कर दी
Последнее обновление: 2020-03-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i gotta cut you loose.
मैं होगा आप ढीला काटा.
Последнее обновление: 2017-10-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
don't loose my patience
मेरा धैर्य मत खोओ।vu
Последнее обновление: 2023-06-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mujhe loose cheque chahiye
mujhe loose cheque chahiye
Последнее обновление: 2020-07-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i'm getting loose motions
mujhe loose motions ho raha hai
Последнее обновление: 2023-07-09
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
copyright (c) 2003 christian loose
स्वत्वाधिकार (c) 2003 क्रिश्चियन लूज़
Последнее обновление: 2018-12-24
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
i never thought i could loose you
मैंने कभी नहीं सोचा था कि मैं आप दोनों को खो सकता हूं
Последнее обновление: 2021-03-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
those who keep trying never looses
kabhi jeet kabhi haar
Последнее обновление: 2017-09-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник: