Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
they hated each other.
वे एक-दूसरे से नफ़रत करते थे।
Последнее обновление: 2019-07-10
Частота использования: 2
Качество:
your lord has neither forsaken you nor hated you .
कि तुम्हारा परवरदिगार न तुमको छोड़ बैठा और नाराज़ हुआ
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
for that they hated knowledge, and did not choose the fear of the lord:
क्योंकि उन्हों ने ज्ञान से बैर किया, और यहोवा का भय मानना उनको न भाया।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
because they hated knowledge, and didn't choose the fear of yahweh.
क्योंकि उन्हों ने ज्ञान से बैर किया, और यहोवा का भय मानना उनको न भाया।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
if the world hate you, ye know that it hated me before it hated you.
यदि संसार तुम से बैर रखता है, तो तुम जानते हो, कि उस ने तुम से पहिले मुझ से भी बैर रखा।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
if the world hates you, you know that it has hated me before it hated you.
यदि संसार तुम से बैर रखता है, तो तुम जानते हो, कि उस ने तुम से पहिले मुझ से भी बैर रखा।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
joseph dreamed a dream, and he told it to his brothers, and they hated him all the more.
और यूसुफ ने एक स्वप्न देखा, और अपने भाइयों से उसका वर्णन किया : तब वे उस से और भी द्वेष करने लगे।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
and joseph dreamed a dream, and he told it his brethren: and they hated him yet the more.
और यूसुफ ने एक स्वप्न देखा, और अपने भाइयों से उसका वर्णन किया : तब वे उस से और भी द्वेष करने लगे।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
but this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, they hated me without a cause.
और यह इसलिये हुआ, कि वहि वचन पूरा हो, जो उन की व्यवस्था में लिखा है, कि उन्हों ने मुझ से व्यर्थ बैर किया।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
and when his brethren saw that their father loved him more than all his brethren, they hated him, and could not speak peaceably unto him.
सो जब उसके भाईयों ने देखा, कि हमारा पिता हम सब भाइयों से अधिक उसी से प्रीति रखता है, तब वे उस से बैर करने लगे और उसके साथ ठीक तौर से बात भी नहीं करते थे।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
but this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, 'they hated me without a cause.'
और यह इसलिये हुआ, कि वहि वचन पूरा हो, जो उन की व्यवस्था में लिखा है, कि उन्हों ने मुझ से व्यर्थ बैर किया।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
his brothers saw that their father loved him more than all his brothers, and they hated him, and couldn't speak peaceably to him.
सो जब उसके भाईयों ने देखा, कि हमारा पिता हम सब भाइयों से अधिक उसी से प्रीति रखता है, तब वे उस से बैर करने लगे और उसके साथ ठीक तौर से बात भी नहीं करते थे।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
this because they followed that which called forth the wrath of allah , and they hated allah ' s good pleasure ; so he made their deeds of no effect .
ये इस सबब से कि जिस चीज़ों से ख़ुदा नाख़ुश है उसकी तो ये लोग पैरवी करते हैं और जिसमें ख़ुदा की ख़ुशी है उससे बेज़ार हैं तो ख़ुदा ने भी उनकी कारस्तानियों को अकारत कर दिया
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
verily , they had plotted sedition before , and had upset matters for you , - until the truth came and the decree of allah became manifest though they hated it .
उन्होंने तो इससे पहले भी उपद्रव मचाना चाहा था और वे तुम्हारे विरुद्ध घटनाओं और मामलों के उलटने - पलटने में लगे रहे , यहाँ तक कि हक़ आ गया और अल्लाह को आदेश प्रकट होकर रहा , यद्यपि उन्हें अप्रिय ही लगता रहा
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
and his brethren said to him, shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? and they hated him yet the more for his dreams, and for his words.
तब उसके भाइयों ने उस से कहा, क्या सचमुच तू हमारे ऊपर राज्य करेगा ? वा सचमुच तू हम पर प्रभुता करेगा ? सो वे उसके स्वप्नों और उसकी बातों के कारण उस से और भी अधिक बैर करने लगे।
Последнее обновление: 2019-08-09
Частота использования: 1
Качество:
those who stayed at home were glad that they were left behind by god ' s messenger . they hated the thought of striving for god ' s cause with their possessions and their persons . they said , " do not go forth in this heat . " say , " the fire of hell is far hotter . " if only they could understand .
पीछे रह जानेवाले अल्लाह के रसूल के पीछे अपने बैठ रहने पर प्रसन्न हुए । उन्हें यह नापसन्द हुआ कि अल्लाह के मार्ग में अपने मालों और अपनी जानों के साथ जिहाद करें । और उन्होंने कहा , " इस गर्मी में न निकलो । " कह दो , " जहन्नम की आग इससे कहीं अधिक गर्म है , " यदि वे समझ पाते
Последнее обновление: 2020-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование