Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
patients were excluded if they had a ventral curvature deformity, an isolated hourglass deformity or a calcified plaque that could have interfered with the injection technique.
patienter med en ventral kurvaturdeformitet, en isolerad timglasdeformitet eller ett förkalkat plack som skulle ha kunnat påverka injektionstekniken uteslöts.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
however, the amendment was defeated as it would have interfered with the catching of sharks by eu industry.
Ändringsförslaget röstades emellertid ned, eftersom det skulle ha utgjort ett hinder för eu-industrins hajfångst .
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
you have interfered, with insolent arrogance, in the work of the convention, going so far as to style yourself virtual president of the union.
ordförandeskapet lade sig till med en oförskämd arrogans i konventet , och det kom att utmåla sig som unionens virtuella ordförande.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
if you now find yourself stuck in an airport, with your baggage gone, your flight delayed, or perhaps cannibalised, you get this little piece of paper which tells you what your rights are under the warsaw convention.
om man nu fastnar på en flygplats , tappar bort sitt bagage och planet är försenat, eller kanske sönderplockat, får man en liten papperslapp där det står vilka rättigheter man har enligt warszawakonventionen .
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
could anyone have foreseen this immense desire for democracy and peace which ultimately brought down the berlin wall, put the responsibility for their destinies back into the hands of the people of central and eastern europe and today, with the prospect before long of further enlargement to seal the unity of the continent, gives a new dimension to the ideal of european construction?
gick det att förutse denna oändliga längtan efter demokrati och frihet som fick berlin muren på fall och återgav människorna i central- och Östeuropa inflytandet över sina liv och som i dag, med nya utvidgningar i sikte som skall ena kontinenten, ger en ny dimension åt integrationen av turopa?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
– could anyone have seriously envisaged that the european council would accept without any amendments – as demanded by parliament ’ s edicts – the ‘ european constitution’ prepared by the convention?
det är ett allvarligt misstag att kräva att det irländska ordförandeskapet nu skall agera med den brådska som orsakade oredan i bryssel .
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
it is, first of all, up to the member states to take all the steps, and the member states need to be placed in a position, and to be given some degree of freedom, to take these decisions without encountering problems at the end of the line, because, theoretically, they have interfered with the free market and the free movement of goods.
det är först och främst medlemsstaterna som måste vidta alla åtgärder och de måste ha möjlighet och en viss frihet att fatta beslut utan att riskera att längre fram stöta på problem för att de, i teorin, har inkräktat på den fria marknaden och varors fria rörlighet.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.