Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
howbeit, most of them are ignorant.
men de flesta vet inte [att det förhåller sig så].
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
howbeit the levites hastened it not.
och han församlade prästerna och leviterna och sade till dem: »faren vart år ut till juda städer, och samlen från hela israel in penningar till att sätta eder guds hus i stånd; och i skolen bedriva denna sak med skyndsamhet.» men leviterna skyndade sig icke.
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:
howbeit we must be cast upon a certain island.
men på en ö måste vi bliva kastade.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
howbeit no man spake openly of him for fear of the jews.
dock talade ingen öppet om honom, av fruktan för judarna.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
and he answered, nothing: howbeit let me go in any wise.
men farao sade till honom: »vad fattas dig här hos mig, eftersom du vill fara till ditt land?» han svarade: »hindra mig icke, utan låt mig gå.
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:
howbeit the hair of his head began to grow again after he was shaven.
men hans huvudhår begynte åter växa ut, sedan det hade blivit avrakat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
howbeit in vain do they worship me, teaching for doctines the commandments of men.
och fåfängt dyrka de mig, eftersom de läror de förkunna äro människobud.'
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.
men skulle man vid sitt fall ej få sträcka ut handen, ej ropa efter hjälp, när ofärd har kommit?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
howbeit the most high dwelleth not in temples made with hands; as saith the prophet,
dock, den högste bor icke i hus som äro gjorda med händer, ty det är såsom profeten säger:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
howbeit the king of the children of ammon hearkened not unto the words of jephthah which he sent him.
men ammons barns konung hörde icke på vad jefta lät säga honom genom sändebuden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
and now it is true that i am thy near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than i.
nu är det visserligen sant att jag är din bördeman; men en annan bördeman finnes, som är närmare än jag.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
for some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of egypt by moses.
vilka voro då de som förbittrade honom, fastän de hade hört hans ord? var det icke alla de som under moses hade dragit ut ur egypten?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
mina bröder, varen icke barn till förståndet; nej varen barn i ondskan, men varen fullmogna till förståndet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.
men icke det andliga är det första, utan det »själiska»; sedan kommer det andliga.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
howbeit the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts unto the god of their fathers.
dock blevo offerhöjderna icke avskaffade, och ännu hade folket icke vänt sina hjärtan till sina fäders gud.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
now therefore hearken unto their voice: howbeit yet protest solemnly unto them, and shew them the manner of the king that shall reign over them.
så lyssna nu till deras ord. dock må du högtidligt varna dem och förkunna för dem den konungs rätt, som kommer att regera över dem.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and elisha said unto him, go, say unto him, thou mayest certainly recover: howbeit the lord hath shewed me that he shall surely die.
elisa svarade honom: »gå och säg till honom: 'du skall tillfriskna.' men herren har uppenbarat för mig att han likväl skall dö.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was dionysius the areopagite, and a woman named damaris, and others with them.
dock slöto sig några män till honom och kommo till tro. bland dessa var dionysius, han som tillhörde areopagens domstol, så ock en kvinna vid namn damaris och några andra jämte dem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought:
visdom tala vi dock bland dem som äro fullmogna, men en visdom som icke tillhör denna tidsålder eller denna tidsålders mäktige, vilkas makt bliver till intet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
and he did that which was right in the sight of the lord, according to all that his father uzziah did: howbeit he entered not into the temple of the lord. and the people did yet corruptly.
han gjorde vad rätt var i herrens ögon, alldeles såsom hans fader ussia hade gjort, vartill kom att han icke trängde in i herrens tempel; men folket gjorde ännu vad fördärvligt var.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: