Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the second cause is idleness.
den andra orsaken är sysslolöshet.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
& reset timers after period of idleness
& nollställ tid efter overksam period
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
the failure of the conference does not justify idleness.
misslyckandet vid konferensen motiverar dock inte passivitet.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
the conclusion is obvious: there is no time for idleness.
slutsatsen är uppenbar: det finns ingen tid att förlora.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
she looketh well to the ways of her household, and eateth not the bread of idleness.
hon vakar över ordningen i sitt hus och äter ej i lättja sitt bröd.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
often they fall victim to the idleness of the council and the governments of the member states.
de faller ofta offer för rådet och medlemsstaternas regeringar.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
by much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.
genom lättja förfalla husets bjälkar, och genom försumlighet dryper det in i huset.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
europol must make up for its idleness up till now, and ascertain the criminal networks, methods and persons involved.
europol måste gottgöra för sin inaktivitet hittills och spåra upp de kriminella nätverken, metoderna och de inblandade personerna.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
but the question of what will happen to the affected ship owners and fishermen, who have now been condemned to idleness for more than a year, is becoming increasingly pressing.
desto viktigare blir nu också frågan hur fortsättningen skall komma att se ut för de berörda redare och fiskare som ju dömts till mer än ett års sysslolöshet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
there is a pressing need not to neglect the many men whose skills are no longer required on the labour market and who are condemned to longterm idleness, whether this is called longterm unemployment or early retirement.
för att man skall kunna vidta åtgärder på ett tidigt stadium krävs systematisk övervakning av personer som riskerar att bli långtidsarbetslösa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
behold, this was the iniquity of thy sister sodom, pride, fulness of bread, and abundance of idleness was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy.
se, detta var din syster sodoms missgärning: fastän höghet, överflöd och tryggad ro hade blivit henne och hennes döttrar beskärd, understödde hon likväl icke den arme och fattige.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
i believe that european society sees nice as a total failure and i also believe that this failure, amongst other things, has led to the fact that ireland has voted no in the referendum on the treaty of nice, in the face of the idleness of the irish government, and also, although this time in positive terms, the fact that mr jospin, prime minister of france, and mr schröder, chancellor of germany, proposed something which seven or eight months ago they would not have dared to propose, that is, the future existence of a european constitution.
jag anser att det europeiska samhället har en känsla av att nice är ett totalt fiasko och jag tror att det misslyckandet bland annat är en av anledningarna till att irland efter den irländska regeringens slapphet sade nej till nicefördraget i folkomröstningen . ett annat resultat av detta misslyckande , men ett positivt sådant, är att frankrikes premiärminister jospin och tysklands förbundskansler schröder har kommit med ett förslag som de för sju - åtta månader sedan aldrig själva skulle ha vågat föreslå, det vill säga, en framtida europeisk konstitution.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество: