Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
استاذ بمعهد دراسات الحقوق بأكاديمية العلوم البولندية، عميد كلية شؤون الحكم والشؤون الخارجية بالكلية المستقلة ﻹدارة اﻷعمال التجارية حيث قام بتدريس أسس فقه القانون والقانون الدولي المتعلق بحقوق اﻹنسان.
professor ordinarius at the institute of law studies of the polish academy of sciences, dean of school of government and foreign service at the independent college of business and administration, where he lectures on fundamentals of jurisprudence, encyclopaedia of law and international law on human rights.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
وهي تفعل ذلك بعدة سبل، منها دعم الدراسات والبحوث (اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بنيبال)، وتجميع الإحصاءات وقواعد البيانات العالمية المتعلقة بالاتجار وحفظها وتنسيقها (مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة)، وإنشاء قواعد بيانات خاصة بالأسس الفقهية القانونية لآليات حقوق الإنسان (مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان) أو بالتدابير القضائية المضادة للاتجار بالبشر (مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة).
they do so in a number of ways, including by supporting studies and research (the economic and social commission for western asia and undp nepal), compiling and maintaining or coordinating the global trafficking statistics and databases (the united nations office on drugs and crime, ilo and iom) and developing databases on the jurisprudence of human rights mechanisms (ohchr) or human trafficking judicial outcomes (the united nations office on drugs and crime).
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.