Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
من أجل تغطية جريمة؟
to cover up something illegal?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
أجل تغطية مبدعة
yeah. some very creative coverage.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
من اجل تغطية الحدبة؟
you know,to cover the hunchback?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
الكثير من أجل تغطية إعلامية تبين أننا فقط أصدقاء
so much for the well-publicized statement that you're just friends.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
وعززت وظائف في المقر من أجل تغطية تعديلات أخرى.
headquarters staff posts are supplemented to cover other adjustments.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
لا أقول هذا إلا من أجل تغطية ..جميع المصادر الإثارة الجنسيّة
absolutely all bases -- sexual arousal.
Последнее обновление: 2016-11-11
Частота использования: 1
Качество:
وقد استعملت تسع صور من أجل تغطية كامل اقليم الجمهورية التشيكية .
in order to cover the whole territory of the czech republic, nine images have been used.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
أنا كل يوم أجادل من أجل الأتعاب ومن أجل تغطية الوصفات الطبية
i fight over billing, i fight over prescription coverage. (scoffs)
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
11- وثمة حاجة إلى تلك الموارد أيضا من أجل تغطية تكاليف ما يلي:
those resources are also required to cover the costs of:
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
اﻻعتماد مقدم من أجل تغطية تكلفة مواد التنظيف والتعبئة فيما يتصل بإغﻻق البعثة.
provision is made to cover the cost of cleaning and packing materials in connection with closure of the mission.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
وتتقاضى البعثة من هذه المنظمات أجرا إداريا قدره 14 في المائة من أجل تغطية تكاليفها.
unmik charges these organizations an administrative fee of 14 per cent to cover its costs.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:
ويتوخى أيضا رصد اعتمادات من أجل تغطية الاحتياجات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
provisions are also envisaged to meet requirements for after-service health insurance.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:
مبالغ مقررة على البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة من أجل تغطية احتياجات الاحتياطي(د)
assessed on economically developed countries to meet reserve requirementsd
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:
وعليه، فقد تعين استقدام وتشغيل آلية لرصد الصادرات/الواردات من أجل تغطية هذه المسائل.
therefore, an export/import monitoring mechanism had to be introduced and made operational to cover such issues.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:
52 - رُصد اعتماد مستقل لأغراض الموظفين المؤقتين للاجتماعات من أجل تغطية التكاليف المتصلة بالقضايا.
52. a separate provision is made for temporary assistance for meetings to cover case-related expenses.
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
وفيما يتعلق بالتحقيقات والمتابعات، تصطدم الحكومة بالصعوبات اللوجستية من أجل تغطية كل أنحاء الإقليم.
logistical obstacles prevent the government from conducting investigations and prosecuting perpetrators throughout the country.
وتخصص الحكومة قروضا زراعية موسمية، وقروضا لشراء الماشية واﻷدوات الزراعية من أجل تغطية تكاليف الزراعة.
the government has disbursed seasonal agricultural loans, loans for purchasing cattle and agricultural implements in order to cover the cost of cultivation.
140- ويُتاح للبلديات، من أجل تغطية نفقاتها، إيرادات من ممتلكاتها وكذلك حصيلة الضرائب والرسوم المحلية.
140. to meet their expenditure, communes receive income from their property as well as revenue from communal taxes.