Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
وأنا متأكد أنّه لا يمثل الشعب الأسباني
y estoy seguro de que él no representa a todo el pueblo español.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
لا يتركون الشعب الإسباني أو خيول تدخل للمخزن
ellos no dejan que entren españoles o cabllos en la tienda.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ولم يتنازل هذا الشعب قط عن سيادته للتاج الإسباني.
nunca rindió su soberanía a la corona española.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
أنا وجدت أن التحدث سريعا باللغة الأسبانية .. تجمح الشعب الأبيض
pero descubrí que el español rápido y autoritario sojuzga a la gente blanca.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ولن ينسى وفدي قط مبادرة الشعب الإسباني المنطوية على النبل والتبصر.
mi delegación no olvidará la noble y visionaria acción del pueblo español.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
- إستيقظ يافرانسيسكو - الشعب الإسباني لايستطيعون أن يهتموا بهولاء
- despierta, francisco al pueblo español no le interesan los ideales.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ممارسة السلطة التشريعية للدولة منوطة بالبرلمان، الذي يمثل الشعب الإسباني ويراقب عمل الحكومة.
el ejercicio de la potestad legislativa del estado corresponde a las cortes generales, que representan al pueblo español y controlan la acción del gobierno.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
والحكومة الإسبانية بكل تأكيد ستلقى دعماً غير مشروط ليس فقط من الأغلبية العظمى من الشعب الأسبانى ولكن أيضاً من المجتمع الدولى.
el gobierno de españa puede contar con el apoyo incondicional de la inmensa mayoría de los pueblos del estado español como también de la comunidad internacional.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
إننا نعتبر انسحاب الجيوش الإسبانية من العراق دليلاً قاطعاً على العزم على إحلال السلم وروح السلم التي تسود في حكومتك وفي نفوس الشعب الإسباني.
el retiro de tropas de españa en el iraq es para nosotros una señal inequívoca de la voluntad y del espíritu de paz que reina en su gobierno y en el pueblo español.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
وفي 17 حزيران/يونيه 1970، نظّم الشعب الصحراوي مظاهرة سلمية قمعتها القوات العسكرية الإسبانية بوحشية.
el 17 de junio de 1970, el movimiento saharaui organizó una manifestación pacífica que fue reprimida con brutalidad por las fuerzas militares españolas.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
وترى حكومة إسبانيا أن التصريحات التي أدلى بها رئيس وزراء جبل طارق غير مقبولة لأنها تحتوي على أكاذيب جليّة وعبارات شتم جسيمة في حق الشعب الإسباني وسلطاته ووسائل الإعلام.
el gobierno de españa considera inaceptables las afirmaciones realizadas por el ministro principal de gibraltar por contener falsedades notorias y graves injurias al pueblo español, a sus autoridades y a los medios de comunicación.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
وثقافة المجتمع التي تقوم عليها هذه الديمقراطية عبر عنها بصراحة الشعب الإسباني في شبه الجزيرة الإيبيرية، ونحن نحتفل بهذا التقدم أثناء إحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لدستورنا.
la cultura de la convivencia bajo la constitución democrática se expresa plenamente en el español de la península ibérica y lo celebramos en el vigésimo quinto aniversario de nuestra constitución.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
ويُقرّ الدستور، فضلاً عن ذلك، أن الشعب الإسباني هو مصدر السيادة الوطنية، ومنه تُستمدّ سلطات الدولة، وأن الشكل السياسي للدولة الإسبانية ملكي برلماني.
establece además que la soberanía nacional reside en el pueblo español, del que emanan los poderes del estado, y que la forma política del estado español es la monarquía parlamentaria.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
الإسبانية
español
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 19
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.