Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
هو وحواريوه يقتسمون الخبز
Él y sus discípulos están partiendo pan.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
كنت هناك عندما كانوا يقتسمون المال
estaba ahí cuando se repartían el dinero.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
"مثل الرجال الذين يبتهجون عندما يقتسمون الغنائم..."
"...al regocijarse los hombres cuando dividen el botín.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
لكنّ المزارعون أيضًا يقتسمون هذه المنطقة مع واحد من أقرب (أقربائنا).
pero los agricultores también comparten esta región con uno de nuestros parientes más cercanos.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ومن يسمع لكم في هذا الامر. لانه كنصيب النازل الى الحرب نصيب الذي يقيم عند الامتعة فانهم يقتسمون بالسوية.
¿quién os escuchará en este asunto? igual parte han de tener los que descienden a la batalla y los que se quedan con el equipaje. ¡que se lo repartan por igual
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ويفيد المصدر بأنهم كانوا يفترشون أفرشة بسيطة تفشّى فيها القمل، وكانوا يقتسمون مرحاضاً واحداً.
la celda dispone de colchones básicos llenos de chinches y de un retrete.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
صادرت الشرطة الأسرّة والإلكترونيات، وأغلقت موقع الاعتصام، وشوهدوا لاحقاً يقتسمون الطعام والماء بينهم.
la policía confiscó ropa de cama, aparatos electrónicos, y las provisiones del campamento, y luego se dividieron entre ellos la comida y bebida.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
ورغم أن الفريق يصف هذا السلوك بأنه تواطؤ سلبي من جانب بعض القادة، فمن غير الواضح إن كان الجنوب كانوا يقتسمون المعادن التي يتم الحصول عليها مع حلفائهم.
aunque el grupo califica esta conducta de complicidad pasiva por parte de algunos mandos militares, no está claro si los soldados compartían los minerales obtenidos con sus aliados.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ويعمل أعضاء المؤسسة جاهدين على مد يد المساعدة للفقير وتوعية الغني، ويبدون طيبوبة عظمى حتى اتجاه الغرباء ورحمة فائقة كما لو أنهم يقتسمون الجسد الواحد.
los miembros de la fundación tzu chi se esfuerzan por ayudar a los pobres y educar a los ricos, al tiempo que practican "gran amabilidad, incluso con los extraños; gran compasión, como si compartiésemos un mismo cuerpo ".
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
إن التهميش التدريجي الذي تتعرض له تلك البلدان يتضح من حقيقة أن ٣٠٠ مليون من البشر يعيشون فيها يقتسمون ٠,٥ في المائة فقط من التجارة العالمية، مع تحرك المؤشر نحو مزيد من اﻻنخفاض.
la marginación progresiva de esos países es evidente si consideramos el hecho de que los 300 millones de personas que viven en dichos países sólo comparten el 0,5% del comercio mundial, con una tendencia hacia una mayor disminución.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
(آدم) يعمل على إحتواء للمدينة كلها سأجعله يقتسم بعضاً من حجم عمله
adam está trabajando en la contención a nivel urbano. repartirá la tarea contigo.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество: