Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
السالك باستقامته يتقي الرب والمعوج طرقه يحتقره.
Идущий прямым путем боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежет о Нем.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
فلا يحتقره احد بل شيعوه بسلام ليأتي اليّ لاني انتظره مع الاخوة.
Посему никто не пренебрегай его, но проводите его с миром, чтобы он пришел ко мне, ибо я жду его с братиями.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
السؤال هو: هل الوضع متـزن على الأرض؟ وهل هنالك تشابه بين المعتدي والمعتدى عليه وبين المحتـَـل ومن يعيش تحت الاحتلال؟ بين جيش مسلح حتى أنيابـه بأعتى وأبشع أنواع الأسلحة وبين شعب لا يملك ما يدافع بـه عن نفسه؟ عن أي اتزان يتحدثون؟ الاتزان الذي نفهمـه نحن هو ذلك الذي يراعي القوانين والأعراف الدولية ولا يحتقرها ويراعي كرامة الإنسان وحقوقه المنصوص عليها في كافة المواثيق الدولية.
Можно ли проводить параллели между агрессором и жертвой агрессии, между оккупантом и жертвой оккупации, между войсками, до зубов оснащенными самым изощренным и разрушительным оружием, и народом, которому нечем себя защитить? О каком балансе идет речь? В нашем понимании баланс -- это соблюдение международного права и его норм, а не их нарушение. В нашем понимании баланс -- это сохранение человеческого достоинства и соблюдение прав, провозглашенных во всех международных договорах и документах.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество: