Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
كل من اضطجع من بهيمة يقتل قتلا.
var och en som beblandar sig med något djur skall straffas med döden.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
من قتل بهيمة يعوّض عنها ومن قتل انسانا يقتل.
den som slår ihjäl ett boskapsdjur skall ersätta det, och den som slår ihjäl en människa skall dödas.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
لا يأكل الكاهن من ميتة ولا من فريسة طيرا كانت او بهيمة
intet självdött eller ihjälrivet djur, vare sig fågel eller boskapsdjur, få prästerna äta.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ملعون من يضطجع مع بهيمة ما. ويقول جميع الشعب آمين.
förbannad vare den som beblandar sig med något djur och allt folket skall säga: »amen.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
شبه بهيمة ما مما على الارض شبه طير ما ذي جناح مما يطير في السماء
eller någon bild av något fyrfotadjur eller av någon bevingad fågel som flyger under himmelen,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
لانهم لم يحتملوا ما أمر به وان مست الجبل بهيمة ترجم او ترمى بسهم.
ty de kunde icke härda ut med det påbud som gavs dem: »också om det är ett djur som kommer vid berget, skall det stenas.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
اذا اعطى انسان صاحبه حمارا او ثورا او شاة او بهيمة ما للحفظ فمات او انكسر او نهب وليس ناظر
om någon giver åt en annan i förvar en åsna eller en oxe eller ett får, eller vilket annat husdjur det vara må, och detta dör eller bliver skadat eller bortrövat, utan att någon ser det,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
واذا اقتربت امرأة الى بهيمة لنزائها تميت المرأة والبهيمة. انهما يقتلان. دمهما عليهما.
och om en kvinna kommer vid något djur och beblandar sig därmed, så skall du dräpa både kvinnan och djuret; de skola straffas med döden, blodskuld låder vid dem.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
لا تمسه يد بل يرجم رجما او يرمى رميا. بهيمة كان ام انسانا لا يعيش. اما عند صوت البوق فهم يصعدون الى الجبل
men ingen hand må komma vid honom, utan han skall stenas eller skjutas ihjäl. evad det är djur eller människa, skall en sådan mista livet.' när jubelhornet ljuder med utdragen ton, då må de stiga upp på berget.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
فحدث في نصف الليل ان الرب ضرب كل بكر في ارض مصر من بكر فرعون الجالس على كرسيه الى بكر الاسير الذي في السجن وكل بكر بهيمة.
och vid midnattstiden slog herren allt förstfött i egyptens land, från den förstfödde hos farao, som satt på tronen, ända till den förstfödde hos fången, som satt i fängelset, så ock allt förstfött ibland boskapen.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
هكذا قال الرب. سيسمع بعد في هذا الموضع الذي تقولون انه خرب بلا انسان وبلا حيوان في مدن يهوذا وفي شوارع اورشليم الخربة بلا انسان ولا ساكن ولا بهيمة
så säger herren: på denna plats, om vilken i sägen att den är så öde att varken människor eller djur kunna bo där, ja, här i juda städer och på jerusalems gator, som äro så ödelagda att inga människor, inga invånare, inga djur där finnas,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ثم قمت ليلا انا ورجال قليلون معي. ولم اخبر احدا بما جعله الهي في قلبي لاعمله في اورشليم. ولم يكن معي بهيمة الا البهيمة التي كنت راكبها.
stod jag upp om natten jämte några få män, utan att hava omtalat för någon människa vad min gud ingav mig i hjärtat att göra för jerusalem; och det djur som jag red på var det enda jag hade med mig.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: