Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die koring vandie kaf skei
the wheat separates from the chaff
Последнее обновление: 2021-02-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die koring van die kaf skei
separating the wheat from the chaff
Последнее обновление: 2020-09-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en hulle het die koring op hulle esels gelaai en daar weggetrek.
and they laded their asses with the corn, and departed thence.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
maar die koring en die spelt was nie weggeslaan nie, want hulle is later.
but the wheat and the rie were not smitten: for they were not grown up.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hy wat aan jou grondgebied vrede verskaf, wat jou versadig met die beste van die koring,
he maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en die aarde sal die koring verhoor en die mos en die olie, en dié sal jísreël verhoor.
and it shall come to pass in that day, i will hear, saith the lord, i will hear the heavens, and they shall hear the earth;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
maar terwyl die mense slaap, het sy vyand gekom en onkruid onder die koring gesaai en weggegaan.
but while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en nadat hulle met voedsel versadig was, het hulle die skip ligter gemaak deur die koring in die see te gooi.
and when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die landbouers staan beskaamd, die wynboere weeklaag oor die koring en oor die gars, omdat die oes op die land verlore is.
be ye ashamed, o ye husbandmen; howl, o ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die graankorrels het weggekrimp onder hulle kluite, die voorraadkamers is verwoes, die graanbakke afgebreek, want die koring het verdor.
the seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
al die beste van die olie en al die beste van die mos en die koring, die eerste daarvan wat hulle aan die here gee, dit gee ek aan jou.
all the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the firstfruits of them which they shall offer unto the lord, them have i given thee.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en ek sal julle verlos van al jul onreinhede; en ek sal roep na die koring en dit vermenigvuldig, en ek sal geen hongersnood op julle lê nie.
i will also save you from all your uncleannesses: and i will call for the corn, and will increase it, and lay no famine upon you.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die fees van die weke moet jy ook hou, die fees van die eerstelinge van die koring-oes; en die fees van die insameling by die wisseling van die jaar.
and thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en josef het al die geld versamel wat in egipteland en in die land kanaän te vinde was, vir die koring wat hulle gekoop het, en josef het die geld in die paleis van farao gebring.
and joseph gathered up all the money that was found in the land of egypt, and in the land of canaan, for the corn which they bought: and joseph brought the money into pharaoh's house.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en nadat die koring wat hulle uit egipte gebring het, opgeëet was, sê hulle vader vir hulle: gaan koop vir ons weer 'n bietjie voedsel.
and it came to pass, when they had eaten up the corn which they had brought out of egypt, their father said unto them, go again, buy us a little food.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
as julle eerlike mense is, laat een van julle broers gevange bly in die huis waar julle in bewaring is; maar gaan júlle, bring die koring vir die honger van julle huisgesinne weg,
if ye be true men, let one of your brethren be bound in the house of your prison: go ye, carry corn for the famine of your houses:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
laat altwee saam groei tot die oes toe, en in die oestyd sal ek vir die maaiers sê: maak eers die onkruid bymekaar en bind dit in bondels om dit te verbrand, maar bring die koring bymekaar in my skuur.
let both grow together until the harvest: and in the time of harvest i will say to the reapers, gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die profeet by wie 'n droom is, laat hom 'n droom vertel; en by wie my woord is, laat hom my woord spreek in waarheid. wat het die strooi met die koring te doen? spreek die here.
the prophet that hath a dream, let him tell a dream; and he that hath my word, let him speak my word faithfully. what is the chaff to the wheat? saith the lord.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: