Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
het julle dan nie by julleself onderskeid gemaak en regters met verkeerde oorlegginge geword nie?
فهل لا ترتابون في انفسكم وتصيرون قضاة افكار شريرة.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en hy het geen onderskeid tussen ons en hulle gemaak nie, aangesien hy hulle harte gereinig het deur die geloof.
ولم يميّز بيننا وبينهم بشيء اذ طهر بالايمان قلوبهم.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dan sal julle weer die onderskeid sien tussen die regverdige en die goddelose, tussen die wat god dien en die wat hom nie dien nie.
فتعودون وتميزون بين الصدّيق والشرير بين من يعبد الله ومن لا يعبده
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die geregtigheid naamlik van god deur die geloof in jesus christus vir almal en oor almal wat glo, want daar is geen onderskeid nie;
بر الله بالايمان بيسوع المسيح الى كل وعلى كل الذين يؤمنون. لانه لا فرق.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
maar ek mag ninevé, die groot stad, nie spaar nie waarin meer as honderd en twintig duisend mense is wat die onderskeid tussen hulle regter-- en hulle linkerhand nie weet nie, en baie vee?
أفلا اشفق انا على نينوى المدينة العظيمة التي يوجد فيها اكثر من اثنتي عشرة ربوة من الناس الذين لا يعرفون يمينهم من شمالهم وبهائم كثيرة
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daarom moet julle 'n onderskeid maak tussen die rein en onrein diere, en tussen die onrein en rein voëls; en maak julleself nie 'n gruwel deur diere of deur voëls of deur enigiets wat op die aarde roer nie wat ek vir julle afgesonder het deur dit onrein te verklaar.
فتميّزون بين البهائم الطاهرة والنجسة وبين الطيور النجسة والطاهرة. فلا تدنسوا نفوسكم بالبهائم والطيور ولا بكل ما يدبّ على الارض مّما ميّزته لكم ليكون نجسا.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: