Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
miskien is jy oorweldig...
Орор? - Да?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
daarna het salomo na hamat-soba getrek en dit oorweldig.
И Соломон отиде в Ематсова и пределите над него.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dáár het skrik hulle oorweldig, want god is by die regverdige geslag.
Тогава Ги нападна голям страх; Защото Бог е в поколението на праведните.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en die lig skyn in die duisternis, en die duisternis het dit nie oorweldig nie.
Яви се човек изпратен от Бога, на име Иоан.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
maar hy wou nie na haar luister nie en het haar oorweldig en haar onteer en met haar gemeenskap gehad.
Но той отказа да послуша гласа й: и понеже бе по-як от нея, насили я и лежа с нея.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
u oorweldig hom vir ewig, en hy gaan heen; u verander sy gelaat en stuur hom weg.
Надделяваш всякога над него, и той прехожда; Изменяваш лицето му, и го отпращаш.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
toe het die here wakker geword soos een wat slaap, soos 'n held wat oorweldig is deur die wyn;
Тогава се събуди Господ като от сън, Като силен мъж, който ободрен от вино, вика;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
benoudheid en angs verskrik hom; dit oorweldig hom soos 'n koning wat gereed staan vir die aanval,
Скръб и тъга го плашат, Като цар приготвен за бой му надвиват.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
hulle het ook die tente met die vee oorweldig en kleinvee in menigte en kamele weggevoer. daarna het hulle na jerusalem teruggekeer.
Нападнаха още и шатрите на добитъка, и като взеха много овци и камили, върнаха се в Ерусалим.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
maar julle het die arm man oneer aangedoen. is dit nie juis die rykes wat julle oorweldig en julle voor die regbanke sleep nie?
Ако някой брат или някоя сестра са голи и останали без ежедневна храна,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en julle sal elke versterkte stad en elke uitgesoekte stad oorweldig en elke goeie boom omkap en al die waterfonteine toestop, en elke goeie stuk grond sal julle met klippe bederwe.
и ще поразите всеки укрепен град и всеки отборен град, ще повалите всяко добро дърво, ще захушите всичките водни извори, и ще запушите с камъни всяка добра площ земя.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en ek sê ook vir jou: jy is petrus, en op hierdie rots sal ek my gemeente bou, en die poorte van die doderyk sal dit nie oorweldig nie.
Пък и Аз ти казвам, че ти си Петър*(Значи: Канара.) и на тая канара ще съградя Моята църква; и портите на ада няма да й надделеят.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dáár het skrik hulle oorweldig sonder dat daar skrik was; want god het die beendere verstrooi van hom wat jou beleër het; jy het hulle beskaamd gemaak, want god het hulle verwerp.
Дано дойде от Сион избавление за Израиля! Когато върне Бог своите люде от плен, Тогава ще се зарадва Яков, ще се развесели Израил.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
mem. uit die hoogte het hy vuur gestuur in my gebeente en dit oorweldig, hy het 'n net voor my voet uitgesprei, hy het my agteruit laat wyk, hy het my woes gemaak, die hele dag ellendig.
От свише Той прати огън в костите ми, който ги облада; Простря примка за нозете ми; върна ме назад; Направи ме пуста и слаба цял ден.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
al jou bondgenote het jou tot by die grens gestuur; die manne met wie jy vriendskap gehou het, het jou bedrieg, jou oorweldig; hulle lê 'n strik onder jou as jou brood. daar is geen verstand in hom nie!
Всичките твои съюзни мъже Те изпратиха по пътя ти до границата; Човеците, които бяха в мир с тебе, те измамиха И преодоляха над тебе; Хлябът ти туриха за примка под тебе; А няма разум, за да се схване това.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: