Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en hy het in jérigo gekom en daar deurgegaan.
og han kom ind i jeriko og drog derigennem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en aan die einde van drie dae het die opsigters die laer deurgegaan
efter tre dages forløb gik tilsynsmændene omkring i lejren
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en hy het sírië en cilícië deurgegaan en die gemeentes versterk.
men han rejste omkring i syrien og kilikien og styrkede menighederne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en die wat verstrooi was, het die land deurgegaan en die woord van die evangelie verkondig.
imidlertid gik de, som bleve adspredte, omkring og forkyndte evangeliets ord.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en onderwyl hy geleer het en op reis was na jerusalem, het hy stede en dorpe deurgegaan.
og han gik igennem byer og landsbyer og lærte og tog vejen til jerusalem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en hulle het uitgegaan en dorp vir dorp deurgegaan en oral die evangelie verkondig en siekes gesond gemaak.
men de gik ud og droge fra landsby til landsby, idet de forkyndte evangeliet og helbredte alle vegne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en hy het daardie streke deurgegaan, en nadat hy hulle met baie woorde bemoedig het, in griekeland gekom.
og da han var dragen igennem disse egne og havde formanet dem med megen tale, kom han til grækenland.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daarop het abner en sy manne daardie hele nag die vlakte deurgegaan en deur die jordaan getrek en deur die hele bitron en in mahanáim aangekom.
abner og hans mænd vandrede så i løbet af natten igennem arabalavningen, satte over jordan, gik hele kløften igennem og kom til mahanajim.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
deur die geloof het hulle die rooi see deurgegaan soos oor droë grond, terwyl die egiptenaars, toe hulle dit probeer, verdrink het.
ved tro gik de igennem det røde hav som over tørt land, medens Ægypterne druknede under forsøget derpå.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die twee manne het toe weer van die gebergte afgeklim en deurgegaan en by josua, die seun van nun, gekom en hom alles vertel wat hulle ondervind het.
derpå begav de to mænd sig på tilbagevejen, og efter at være steget ned fra bjergene gik de over floden; og de kom til josua, nuns søn, og fortalte ham alt, hvad der var hændet dem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
toe neem elía sy mantel en rol dit op en slaan op die water; en dit is na weerskante verdeel, sodat hulle twee op droë grond deurgegaan het.
elias tog nu sin kappe, rullede den sammen og slog vandet med den; da skiltes det ad, og de gik begge over på tør bund.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die wat dan verstrooi was deur die verdrukking wat oor stéfanus ontstaan het, het die land deurgegaan tot by fenícië en ciprus en antiochíë sonder om tot iemand die woord te spreek, behalwe tot die jode alleen.
de, som nu vare blevne adspredte på grund af den trængsel, som opstod i anledning af stefanus, vandrede om lige til fønikien og kypern og antiokia, og de talte ikke ordet til nogen uden til jøder alene.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en ek sal die manne wat my verbond oortree het, wat die woorde van die verbond nie gehou het wat hulle voor my aangesig gesluit het nie, maak soos die kalf wat hulle in twee stukke gesny het en tussen die stukke waarvan hulle deurgegaan het:
og jeg giver de mænd, som har overtrådt min pagt og ikke holdt den pagts ord, som de sluttede for mit Åsyn, da de slagtede kalven og skar den i to stykker, mellem hvilke de gik,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en hulle het die eiland deurgegaan tot by pafos en 'n towenaar gevind, 'n valse profeet, 'n jood met die naam van bar-jesus.
og da de vare dragne igennem hele Øen indtil pafus, fandt de en troldkarl, en falsk profet, en jøde, hvis navn var barjesus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: