Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en mésobab en jamleg en josa, die seun van amásia,
ומשובב וימלך ויושה בן אמציה׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
die seun van hasábja, die seun van amásia, die seun van hilkía,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sy seun was amásia; sy seun was asárja; sy seun was jotam;
אמציהו בנו עזריה בנו יותם בנו׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en hy het gedoen wat reg was in die oë van die here net soos sy vader amásia gedoen het.
ויעש הישר בעיני יהוה ככל אשר עשה אמציהו אביו׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 2
Качество:
en die verdere geskiedenis van amásia, is dit nie beskrywe in die kroniekboek van die konings van juda nie?
ויתר דברי אמציהו הלא הם כתובים על ספר דברי הימים למלכי יהודה׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
maar amásia het moed geskep en sy manskappe aangevoer en die soutdal ingetrek en die kinders van seïr, tien duisend, verslaan.
ואמציהו התחזק וינהג את עמו וילך גיא המלח ויך את בני שעיר עשרת אלפים׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
toe sê amásia vir amos: gaan weg, siener, vlug na die land juda en eet daar brood en profeteer daar!
ויאמר אמציה אל עמוס חזה לך ברח לך אל ארץ יהודה ואכל שם לחם ושם תנבא׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en die hele volk van juda het asárja geneem, wat toe sestien jaar oud was, en hom koning gemaak in die plek van sy vader amásia.
ויקחו כל עם יהודה את עזריה והוא בן שש עשרה שנה וימלכו אתו תחת אביו אמציהו׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
maar amásia het nie geluister nie; want dit was van god beskik om hulle uit te lewer, omdat hulle die gode van edom gesoek het.
ולא שמע אמציהו כי מהאלהים היא למען תתם ביד כי דרשו את אלהי אדום׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en die verdere geskiedenis van amásia, die vroeëre en die latere, kyk, is dit nie beskrywe in die boek van die konings van juda en israel nie?
ויתר דברי אמציהו הראשנים והאחרונים הלא הנם כתובים על ספר מלכי יהודה וישראל׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
in die sewe en twintigste jaar van jeróbeam, die koning van israel, het asárja, die seun van amásia, die koning van juda, koning geword.
בשנת עשרים ושבע שנה לירבעם מלך ישראל מלך עזריה בן אמציה מלך יהודה׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en amásia, die seun van joas, die koning van juda, het ná die dood van joas, die seun van jóahas, die koning van israel, vyftien jaar gelewe.
ויחי אמציהו בן יואש מלך יהודה אחרי מות יהואש בן יהואחז מלך ישראל חמש עשרה שנה׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
toe stuur amásia boodskappers na joas, die seun van jóahas, die seun van jehu, die koning van israel, om te sê: kom, laat ons mekaar se aangesig sien.
אז שלח אמציה מלאכים אל יהואש בן יהואחז בן יהוא מלך ישראל לאמר לכה נתראה פנים׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
toe het amos geantwoord en aan amásia gesê: ek was geen profeet en ook geen profete-seun nie; maar ek was 'n veewagter en kweker van wildevyebome.
ויען עמוס ויאמר אל אמציה לא נביא אנכי ולא בן נביא אנכי כי בוקר אנכי ובולס שקמים׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en die verdere geskiedenis van joas en alles wat hy gedoen het, en sy magtige dade, hoe hy teen amásia, die koning van juda, geveg het, is dit nie beskrywe in die kroniekboek van die konings van israel nie?
ויתר דברי יואש וכל אשר עשה וגבורתו אשר נלחם עם אמציה מלך יהודה הלוא הם כתובים על ספר דברי הימים למלכי ישראל׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
in die vyftiende jaar van amásia, die seun van joas, die koning van juda, het jeróbeam, die seun van joas, die koning van israel, in samaría koning geword--een en veertig jaar lank.
בשנת חמש עשרה שנה לאמציהו בן יואש מלך יהודה מלך ירבעם בן יואש מלך ישראל בשמרון ארבעים ואחת שנה׃
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: