Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
toe blaas joab op die ramshoring, en al die manskappe het stilgestaan en israel nie langer agternagejaag en nie verder meer geveg nie.
heoi whakatangihia ana e ioapa te tetere, a tu katoa ana te iwi, kihai ano i mea ki te whai i a iharaira, na mutu ake ta ratou whawhai
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
daarop blaas joab op die ramshoring, en al die manskappe het omgedraai en israel nie meer agtervolg nie, want joab het die manskappe teruggehou.
na whakatangihia ana e ioapa te tetere, a hoki ana te iwi i te whai i a iharaira. na ioapa hoki i pehi te iwi
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en toe hy aankom, blaas hy op die ramshoring op die gebergte van efraim, en die kinders van israel het saam met hom van die gebergte afgetrek, en hy voor hulle uit.
a, no tona taenga, ka whakatangihia e ia te tetere ki te whenua maunga o eparaima, a heke ana nga tamariki a iharaira i runga i te maunga hei hoa mona, ko ia hoki i mua i a ratou
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
toe neem hulle gou elkeen sy kleed en lê dit onder hom somaar op die trappe neer; en hulle blaas op die ramshoring en sê: jehu is koning!
na hohoro tonu ratou, ka mau ki tona kakahu, ki tona kakahu, wharikitia iho ki raro i a ia, i runga i te arawhata, a whakatangihia ana te tetere, me te ki ano, ko iehu te kingi
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en die priester sadok het die horing met olie uit die tent geneem en salomo gesalf, en hulle het op die ramshoring geblaas, en die hele volk het gesê: mag koning salomo lewe!
na tangohia ana e haroko tohunga te haona hinu i roto i te tapenakara, a whakawahia ana e ia a horomona. na ka whakatangihia e ratou te tetere; a ka mea katoa te iwi, kia ora a kingi horomona
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en as ek en almal wat by my is, op die ramshoring blaas, moet julle ook op die ramshorings blaas rondom die hele laer, en julle moet sê: vir die here en vir gídeon!
ka whakatangi ahau i te tetere, matou ko oku hoa katoa, me whakatangi hoki koutou i nga tetere i nga taha katoa o te puni, me te karanga ano, ko te hoari a ihowa, a kiriona
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en adónia het dit gehoor en al die genooides wat by hom was, toe hulle net klaar geëet het; joab het ook die geluid van die ramshoring gehoor en gesê: waarom is die geluid van die stad rumoerig?
na ka rongo a aronia ratou ko ana manuhiri i a ratou e whakamutu ana i ta ratou kai. a, no te rongonga o ioapa i te tangi o te tetere, ka mea ake, he aha tenei hamama o te pa e ngangau mai nei
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en as hulle lang geluide op die ramshoring blaas, as julle die geluid van die horing hoor, moet die hele volk 'n groot krygsgeskreeu aanhef: dan sal die stadsmuur op sy plek inval; en die volk moet inklim, elkeen reg voor hom uit.
a, ko roa te tangi o te haona hipi, a ka rangona e koutou te tangi o te tetere, me hamama katoa te iwi, kia nui te hamama; na ka hinga te taiepa o te pa, papa rawa ki raro, a ka piki atu te iwi, tera, tera, i nga wahi e rite mai ana ki a ratou
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: