Вы искали: uitgestrek (Африкаанс - Маори)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Afrikaans

Maori

Информация

Afrikaans

uitgestrek

Maori

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Маори

Информация

Африкаанс

u het u regterhand uitgestrek, die aarde het hulle verslind.

Маори

i totoro atu tou ringa matau, horomia ana ratou e te whenua

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

sade. die benoudhede van my hart is wyd uitgestrek; lei my uit my angste.

Маори

kua whakanuia nga whakapawera o toku ngakau: whakaputaina ahau i roto i nga mea e pehi nei i ahau

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

na egipte het ons die hand uitgestrek, na assur om met brood versadig te word.

Маори

kua hoatu e matou te ringa ki nga ihipiana, ki nga ahiriana, kia makona ai matou i te taro

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

omdat ek geroep en julle geweier het, ek my hand uitgestrek en niemand geluister het nie,

Маори

i karanga atu hoki ahau, heoi kihai koutou i pai mai; i totoro atu toku ringa, a kihai tetahi i whai whakaaro mai

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

uit die hoogte het hy sy hand uitgestrek, hy het my gegryp, my uit groot waters getrek.

Маори

i tono karere mai ia i runga, ka mau ki ahau; kumea ake ahau e ia i roto i nga wai maha

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

hy het uit die hoogte sy hand uitgestrek, hy het my gegryp, hy het my uit groot waters getrek.

Маори

nana ahau i ora ai i toku hoariri kaha, i te hunga e kino ana ki ahau; he kaha rawa hoki ratou i ahau

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en die stad was wyd uitgestrek en groot, maar die mense daarin was min, en die huise was nie opgebou nie.

Маори

na he wharahi, he nui te pa, he torutoru ia nga tangata o roto; kahore hoki nga whare kia hanga

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

dit is die besluit wat geneem is oor die hele aarde, en dit is die hand wat uitgestrek is oor al die nasies;

Маори

ko te whakaaro tenei kei te takoto mo te whenua katoa: ko te ringa ano tenei e totoro atu nei ki nga iwi katoa

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

want anders sou ek my hand uitgestrek en jou en jou volk met die pes getref het, en jy sou van die aarde verdelg gewees het;

Маори

ko akuanei hoki takiritia ai toku ringa, a ka patu ahau i a koe, i tou iwi hoki, ki te mate uruta; a ka ngaro atu koe i te whenua

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

toe het die here sy hand uitgestrek en my mond aangeroer; en die here het vir my gesê: hiermee lê ek my woorde in jou mond.

Маори

na ka totoro mai te ringa o ihowa, a ka pa ki toku mangai; a ka mea a ihowa ki ahau, nana, kua hoatu nei e ahau aku kupu ki tou mangai

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarop het hy hom drie maal uitgestrek oor die kind en die here aangeroep en gesê: here my god, laat die siel van hierdie kind tog in hom terugkeer.

Маори

na wharoro ana ia, e toru nga wharorotanga ki runga ki te tamaiti, a ka karanga ki a ihowa, ka mea, e ihowa, e toku atua, kia hoki mai te wairua o tenei tamaiti ki roto ki a ia

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

hy het sy hand uitgestrek oor die see, koninkryke laat sidder! die here het bevel gegee met betrekking tot kanaän, dat sy vestings verwoes moet word.

Маори

kua totoro tona ringa ki runga ki te moana, whakangaueuetia ana e ia nga rangatiratanga. na ihowa te whakahau mo kanaana, kia ngaro ona pa kaha

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die arameërs van voor en die filistyne van agter, dat hulle israel met volle mond kan opeet. ondanks dit alles is sy toorn nie afgewend nie, maar sy hand is nog uitgestrek.

Маори

no reira ka whakaarahia e ihowa nga hoariri o retini ki a ia, a ka oho i a ia ona hoa whawhai

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en ek het aan die edeles en die leiers en die ander mense gesê: die werk is groot en uitgestrek, en ons is uitmekaar op die muur, die een ver van die ander af.

Маори

i mea ano ahau ki nga rangatira, ki nga tangata nunui, ki era atu ano o te iwi, he nui te mahi, he tatahi, kua tohatoha noa atu ano tatou ki te taiepa, matara noa tetahi i tetahi

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en kyk, ek het my hand teen jou uitgestrek en die vir jou bestemde deel verminder; en ek het jou oorgegee aan die hebsug van die wat jou haat, die dogters van die filistyne wat hulle geskaam het oor jou ontugtige wandel.

Маори

na reira, nana, kua totoro atu toku ringa ki runga ki a koe, kua whakaititia ano e ahau nga kai i rite mau, a hoatu ana koe e ahau ki ta ou hoariri i pai ai, ki nga tamahine a nga pirihitini, e whakama nei ki tou ara puremu

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

daarom het die toorn van die here ontvlam teen sy volk en het hy sy hand teen hulle uitgestrek en hulle swaar getref, sodat die berge gebeef het en hulle lyke soos vuilnis op die strate was. ondanks dit alles is sy toorn nie afgewend nie, maar is sy hand nog uitgestrek.

Маори

na reira te riri o ihowa i mura ai ki tana iwi, a kua torona e ia tona ringa ki te whawhai ki a ratou, a patua iho ratou e ia; i ngaueue nga maunga, a ko o ratou tinana mate me te mea he paru i waenganui o nga huarahi. na ahakoa tenei katoa, kah ore tona riri i te tahuri atu, maro tonu tona ringa

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

sou julle in dié geval kan wag totdat hulle groot geword het? sou julle in dié geval julleself opsluit om nie aan 'n man te behoort nie? ag nee, my dogters, want dit is vir my baie bitterder as vir julle dat die hand van die here teen my uitgestrek is.

Маори

tera ranei korua e tatari ki a raua kia kaumatua ra ano? tera ranei e mau tonu korua ki a raua, a e whakakahore ki te tane? kahore, e aku tamahine, nui noa atu hoki toku pouri ina whakaaro ki a korua; na te ringa hoki o ihowa kua puta mai nei ki ahau

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,776,144 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK