Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
toe blaas joab op die ramshoring, en al die manskappe het stilgestaan en israel nie langer agternagejaag en nie verder meer geveg nie.
nato joab zatrubi u rog i sva vojska stade: prestadoe goniti izraela i ne nastavie boja.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
daarop blaas joab op die ramshoring, en al die manskappe het omgedraai en israel nie meer agtervolg nie, want joab het die manskappe teruggehou.
tada joab zapovjedi da zatrube u rog, i vojska prestade progoniti izraela jer je joab zaustavio vojsku.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
en toe hy aankom, blaas hy op die ramshoring op die gebergte van efraim, en die kinders van israel het saam met hom van die gebergte afgetrek, en hy voor hulle uit.
Èim doðe u zemlju izraelovu, zasvira u rog na efrajimovoj gori; i siðoe izraelci s njim s gore, a on im stajae na èelu.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
toe neem hulle gou elkeen sy kleed en lê dit onder hom somaar op die trappe neer; en hulle blaas op die ramshoring en sê: jehu is koning!
odmah oni uzee svoje ogrtaèe i prostrijee ih pred njim po stepenicama, zatrubie u rogove i povikae: "jehu je kralj!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en die priester sadok het die horing met olie uit die tent geneem en salomo gesalf, en hulle het op die ramshoring geblaas, en die hele volk het gesê: mag koning salomo lewe!
sveæenik sadok donese iz atora rog s uljem i pomaza salomona. tada odjeknue trube i sav narod povika: "ivio kralj salomon!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en as ek en almal wat by my is, op die ramshoring blaas, moet julle ook op die ramshorings blaas rondom die hele laer, en julle moet sê: vir die here en vir gídeon!
kad zatrubim u rog ja i svi koji su sa mnom, tada i vi zasvirajte u rog oko sveg tabora i vièite: 'za jahvu i gideona!'"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en adónia het dit gehoor en al die genooides wat by hom was, toe hulle net klaar geëet het; joab het ook die geluid van die ramshoring gehoor en gesê: waarom is die geluid van die stad rumoerig?
Èuo to adonija i svi njegovi uzvanici. ba su bili pri kraju gozbe. i joab je èuo trube pa upita: "Èemu ta buka u gradu?"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en as hulle lang geluide op die ramshoring blaas, as julle die geluid van die horing hoor, moet die hele volk 'n groot krygsgeskreeu aanhef: dan sal die stadsmuur op sy plek inval; en die volk moet inklim, elkeen reg voor hom uit.
pa kad oteuæi zatrube u rog ovnujski, neka sav narod, èim èuje glas trube, podigne silnu bojnu viku. i sruit æe se gradski bedemi, a narod neka tada ulazi svaki odande gdje se naðe."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование