Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
edeles sal uit egipte kom, kus sal haastig sy hande uitsteek na god.
přijdouť nejvzácnější z egypta, mouřenínská země rychle vztáhne ruku svou k bohu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en hy sal sy hand uitsteek teen die lande; ook egipteland sal nie vrykom nie.
a když ruku svou vztáhne na země, ani země egyptská nebude moci jeho zniknouti.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
maar sal iemand by die ineenstorting nie nog die hand uitsteek of by sy ondergang om dié rede om hulp roep nie?
jistě žeť nevztáhne bůh do hrobu ruky, by pak, když je stírá, i volali.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en hulle suidelike lyn was van die end van die soutsee, van die tong af wat na die suide toe uitsteek;
i byla jejich meze polední kraj moře slaného od zátoky, kteráž se chýlí ku poledni.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en die tempelbediendes het gewoon op die heuwel tot teenoor die waterpoort, teen die ooste, en die toring wat uitsteek.
netinejští pak, jenž bydlili v ofel, až naproti bráně vodné k východu, a věži vysoké.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
want die septer van goddeloosheid sal nie rus op die erfdeel van die regverdiges nie, sodat die regverdiges hulle hande nie sal uitsteek na onreg nie.
neboť nebude státi sceptrum bezbožníků nad losem spravedlivých, aby nevztáhli spravedliví k nepravosti rukou svých.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ná hom het die tekoïete 'n tweede stuk herstel, van teenoor die groot toring af wat uitsteek, tot by die heuwel-muur.
za ním opravovali tekoitští díl druhý, naproti věži veliké a vysoké, až ke zdi při ofel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die here tog vergeld aan elkeen sy regverdigheid en sy getrouheid--die here het u vandag in my hand gegee, maar ek wou nie my hand teen die gesalfde van die here uitsteek nie.
hospodin pak navratiž jednomu každému za spravedlnost jeho a věrnost jeho. daltě byl zajisté hospodin tebe dnes v ruku mou, ale nechtělť jsem vztáhnouti ruky své na pomazaného hospodinova.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
as manne met mekaar veg, die een met die ander, en die een se vrou aankom om haar man te red uit die hand van die een wat hom slaan, en haar hand uitsteek en hom by die skaamdele gryp,
když by se svadili někteří spolu jeden s druhým, a přistoupila by žena jednoho, aby vysvobodila muže svého z ruky bijícího jej, i vztáhla by ruku svou a uchopila by ho za lůno:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
toe sê die here god: nou het die mens geword soos een van ons deur goed en kwaad te ken. as hy nou maar nie sy hand uitsteek en ook van die boom van die lewe neem en eet en lewe in ewigheid nie!
tedy řekl hospodin bůh: aj, člověk učiněn jest jako jeden z nás, věda dobré i zlé; pročež nyní, aby nevztáhl ruky své, a nevzal také z stromu života, a jedl by, i byl by živ na věky, vyžeňme jej.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en hy sê: moenie jou hand na die seun uitsteek nie, en doen hom niks nie; want nou weet ek dat jy god vrees en jou seun, jou enigste, van my nie teruggehou het nie.
i řekl jemu: nevztahuj ruky své na dítě, aniž mu co čiň; neboť jsem již poznal, že se boha bojíš, když jsi neodpustil synu svému, jedinému svému pro mne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daarop sê die here aan die satan: kyk, alles wat hy het, is in jou hand; net na homself mag jy jou hand nie uitsteek nie. en die satan het weggegaan van die aangesig van die here.
tedy řekl hospodin satanovi: aj, cožkoli má, v moci tvé buď, toliko na něj nevztahuj ruky své. i vyšel satan od tváři hospodinovy.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
al die dienaars van die koning en die volk van die provinsies van die koning weet dat vir elke man of vrou wat na die koning in die binneste voorhof ingaan, sonder dat hy geroep is, een en dieselfde wet geld: hy moet gedood word; behalwe wanneer die koning sy goue septer na hom uitsteek, dat hy mag lewe; en ek is nou al dertig dae lank nie geroep om by die koning in te kom nie.
všickni služebníci královští i lid krajin královských vědí, že kterýž by koli muž neb žena všel před krále do síně vnitřní, nejsa povolán, jedno právo o něm jest, aby hrdlo propadl, kromě toho, k komuž by král vztáhl berlu zlatou, že živ zůstane. já pak nebyla jsem povolána, abych vešla k králi již třidceti dnů.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: