Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vereer die here uit jou goed en uit die eerstelinge van al jou inkomste;
Ära herren med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hy het ook al die eersgeborenes in hulle land getref, die eerstelinge van al hulle krag.
och han slog allt förstfött i deras land, förstlingen av all deras kraft.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en hy het al die eersgeborenes in egipte getref, die eerstelinge van hul krag in die tente van gam.
och han slog allt förstfött i egypten, kraftens förstling i hams hyddor.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
van die eerstelinge van julle growwe meel moet julle 'n offergawe aan die here gee in julle geslagte.
av förstlingen av edert mjöl skolen i giva åt herren en offergärd, släkte efter släkte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die eerstelinge van jou koring, jou mos en jou olie en die eerstelinge van die skeersel van jou kleinvee moet jy aan hom gee.
förstlingen av din säd, ditt vin och din olja, och förstlingen av dina fårs ull skall du giva honom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en as die eerstelinge heilig is, dan die deeg ook; en as die wortel heilig is, dan die takke ook.
om förstlingsbrödet är heligt, så är ock hela degen helig; och om roten är helig, så äro ock grenarna heliga.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alles wat die moederskoot open, is myne; ook al jou vee wat manlik is, die eerstelinge van beeste en kleinvee.
allt det som öppnar moderlivet skall höra mig till, också allt hankön bland din boskap, som öppnar moderlivet, såväl av fäkreaturen som av småboskapen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die beste van die eerstelinge van jou grond moet jy in die huis van die here jou god bring. jy mag die bokkie nie kook in sy moeder se melk nie.
det första av din marks förstlingsfrukter skall du föra till herrens, din guds, hus. du skall icke koka en killing i dess moders mjölk.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 2
Качество:
die eerstelinge van alles wat in hulle land is, wat hulle aan die here bring, moet joue wees. elkeen wat rein is in jou huis, mag dit eet.
förstlingsfrukterna av allt som växer i deras land, vilka de bära fram åt herren, skola tillhöra dig; var och en i ditt hus som är ren må äta därav.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die fees van die weke moet jy ook hou, die fees van die eerstelinge van die koring-oes; en die fees van die insameling by die wisseling van die jaar.
och veckohögtiden skall du hålla, för förstlingen av veteskörden, så ock bärgningshögtiden, när året har gått till ända.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
verder die fees van die oes, van die eerstelinge van jou werk, van wat jy op die land saai; en ook die fees van die insameling aan die einde van die jaar as jy jou werk uit die land insamel.
du skall ock hålla skördehögtiden, när du skördar förstlingen av ditt arbete, av det du har sått på marken. bärgningshögtiden skall du ock hålla, vid årets utgång, när du inbärgar frukten av ditt arbete från marken.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hier het ek dan nou die eerstelinge gebring van die vrugte van die land wat u, here, my gegee het. dan moet jy dit neersit voor die aangesig van die here jou god en jou neerbuig voor die aangesig van die here jou god.
och här bär jag nu fram förstlingen av frukten på den mark som du, herre, har givit mig.» och du skall sätta korgen ned inför herrens, din guds, ansikte och tillbedja inför herrens, din guds, ansikte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en as jy aan die here 'n spysoffer van eerstelinge bring, moet jy as spysoffer van jou eerstelinge bring: are wat oor die vuur gebraai is, gebreekte korrels van vars graan.
men om du vill bära fram åt herren ett spisoffer av förstlingsfrukter, skall du såsom ett sådant spisoffer av dina förstlingsfrukter böra fram ax, rostade vid eld, sönderstötta, av grönskuren säd.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dit is hulle wat hulself met vroue nie besoedel het nie, want hulle is maagdelik rein; dit is hulle wat die lam volg waar hy ook heengaan; dit is hulle wat gekoop is uit die mense as eerstelinge vir god en die lam.
dessa äro de som icke hava orenat sig med kvinnor; ty de äro såsom jungfrur. dessa äro de som följa lammet varthelst det går. de hava blivit friköpta ifrån människorna till en förstling åt gud och lammet.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dan moet jy neem uit die eerstelinge van al die vrugte van die land wat jy inbring uit jou land wat die here jou god jou sal gee, en dit in 'n mandjie sit; en jy moet gaan na die plek wat die here jou god sal uitkies om sy naam daar te laat woon,
då skall du taga förstling av all markens frukt, av vad du får i avkastning av landet som herren, din gud, vill giva dig, och lägga detta i en korg och gå därmed till den plats som herren, din gud, utväljer till boning åt sitt namn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: