Вы искали: bywoners (Африкаанс - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Afrikaans

Esperanto

Информация

Afrikaans

bywoners

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Африкаанс

Эсперанто

Информация

Африкаанс

bywoners@ info

Эсперанто

@ info

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

bywoners@ label

Эсперанто

@ label

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

bywoners@ info: tooltip

Эсперанто

@ info: tooltip

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

so is julle dan nie meer vreemdelinge en bywoners nie, maar medeburgers van die heiliges en huisgenote van god,

Эсперанто

sekve vi jam estas ne fremduloj kaj paslogxantoj, sed samregnanoj kun la sanktuloj, kaj el la domanaro de dio,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die grond moet ook nie vir altyd verkoop word nie; want die land is myne, omdat julle vreemdelinge en bywoners by my is.

Эсперанто

kaj la tero ne estu vendata por cxiam; cxar al mi apartenas la tero, cxar vi estas fremduloj kaj paslogxantoj cxe mi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

my bywoners en my slavinne beskou my as 'n vreemde; 'n onbekende het ek geword in hulle oë.

Эсперанто

la logxantoj de mia domo kaj miaj servistinoj rigardas min kiel fremdulon; en iliaj okuloj mi farigxis aligentulo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

die god van hierdie volk israel het ons vaders uitverkies en die volk verhoog toe hulle bywoners in egipteland was, en met 'n hoë arm hulle daaruit gelei.

Эсперанто

la dio de cxi tiu popolo izrael elektis niajn patrojn, kaj altigis la popolon dum la logxado en egiptujo, kaj per alta brako elkondukis ilin el tie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en god het aan hom dít gesê, dat sy nageslag bywoners in 'n vreemde land sou wees en die mense hulle tot slawe sou maak en mishandel, vier honderd jaar lank.

Эсперанто

kaj dio parolis jene:ke lia idaro logxos en fremda lando, kaj ke oni sklavigos kaj turmentos ilin dum kvarcent jaroj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

in die geloof het hulle almal gesterwe sonder om die beloftes te verkry, maar hulle het dit uit die verte gesien en geglo en begroet, en het bely dat hulle vreemdelinge en bywoners op aarde was.

Эсперанто

cxiuj tiuj mortis en fido, ne ricevinte la promesojn, sed vidinte kaj salutinte ilin de malproksime, kaj konfesinte, ke ili estas fremduloj kaj migrantoj sur la tero.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Африкаанс

en ook van die kinders van die bywoners wat by julle vertoef van hulle mag julle koop en van hulle geslag wat by julle is, wat hulle in julle land verwek het; en dié sal vir julle 'n besitting wees.

Эсперанто

ankaux el la idoj de la paslogxantoj, kiuj fremdule logxas cxe vi, el ili vi povas acxeti, kaj el iliaj familioj, kiuj estas cxe vi kaj kiuj naskigxis en via lando; ili povas esti via posedajxo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,225,289 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK