Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en nadat hy hom ernstig aangespreek het, stuur hy hom dadelik weg
イエスは彼をきびしく戒めて、すぐにそこを去らせ、こう言い聞かせられた、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die man, die heer van die land, het ons hard aangespreek en ons vir spioene van die land gehou.
「あの国の君は、われわれに荒々しく語り、国をうかがう回し者だと言いました。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
maar abraham het abiméleg aangespreek oor 'n put wat die dienaars van abiméleg met geweld geneem het.
アブラハムはアビメレクの家来たちが、水の井戸を奪い取ったことについてアビメルクを責めた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en hulle oë het oopgegaan. en jesus het hulle skerp aangespreek en gesê: pas op, laat niemand dit te wete kom nie.
すると彼らの目が開かれた。イエスは彼らをきびしく戒めて言われた、「だれにも知れないように気をつけなさい」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en petrus het haar aangespreek: sê vir my of julle die grond vir soveel verkoop het? en sy sê: ja, vir soveel.
そこで、ペテロが彼女にむかって言った、「あの地所は、これこれの値段で売ったのか。そのとおりか」。彼女は「そうです、その値段です」と答えた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
toe sê festus: koning agríppa en manne wat almal hier saam met ons is, u sien hierdie man oor wie die hele menigte van die jode my aangespreek het in jerusalem en ook hier, en uitgeroep het dat hy nie langer behoort te lewe nie.
そこで、フェストが言った、「アグリッパ王、ならびにご臨席の諸君。ごらんになっているこの人物は、ユダヤ人たちがこぞって、エルサレムにおいても、また、この地においても、これ以上、生かしておくべきでないと叫んで、わたしに訴え出ている者である。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sodra josef sy broers sien, het hy hulle herken maar hom vreemd teenoor hulle gehou en hulle hard aangespreek en vir hulle gesê: waar kom julle vandaan? en hulle antwoord: uit die land kanaän om voedsel te koop.
ヨセフは兄弟たちを見て、それと知ったが、彼らに向かっては知らぬ者のようにし、荒々しく語った。すなわち彼らに言った、「あなたがたはどこからきたのか」。彼らは答えた、「食糧を買うためにカナンの地からきました」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: