Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
В ексклузивно интервю за setimes, председателят на федерацията Кристи Годинац разговаря за влиянието на икономическата криза върху румънските медии и за бъдещето на сектора онлайн.
in an exclusive interview with setimes, federation president cristi godinac talks about the impact of the economic crisis on romanian media and the future of the online sector.
fm static провежда турне от 2003 г. до 2005 г., Джон bunner бързо се пенсионира след няколко концерта и така Джъстин моли своят брат Джереми да замести Джон.
fm static toured through 2003 to 2005; john bunner quickly retired after playing a few shows and so justin asked his brother jeremy to fill in for them.
Главният редактор на "Агос" Робер Коптас. [aлександър Кристи-mилър/setimes]
agos editor-in-chief robert koptas. [alexander christie-miller/setimes]
Като икономист и политически съветник по изменението на климата, Джереми Рифкин обяснява, че регионалното развитие е изключително важно в този контекст, защото именно тук се влагат средства.
as economist and political advisor on climate change, jeremy rifkin, explains, regional development is crucial in this context because it is here that the funding is spent.
Бежанските лагери се превърнаха в център на опозицията срещу бруталната сирийска разправа с демонстрантите, искащи демокрация. [Александър Кристи-Милър]
refugee camps have become a center of opposition to the brutal syrian crackdown on pro-democracy protestors. [alexander christie-miller]
Инициативата „Джереми” дава възможност на националните и регионалните власти да насочват средства от Европейския фонд за регионално развитие под формата на пазарни финансови инструменти, вместо да предлагат безвъзмездни помощи.
under the jeremie initiative, national and regional authorities can opt to deploy money made available by the european regional development fund in the form of market-driven financial instruments, instead of offering grants.
Аура Кристи, ръководител на фондацията, твърди, че отказът е неоснователен, и обвинява "излишната бюрокрация и липсата на професионализъм" в министерството на културата.
aura christi, who manages the foundation, claims the rejection is unjustified and blames "excess bureaucracy and a lack of professionalism" in the culture ministry.
"Досието Войку", както стана известен случаят в медиите, има потенциал да се превърне в най-важното дело за корупция, разследвано от румънските власти след падането на комунизма, каза за setimes Кристи Чуперка, редактор, специалист по въпросите на правосъдието във всекидневника "Ромъния Либера".
"the 'voicu file', as the case has become known in the media, has the potential to become the most important corruption case investigated by romanian authorities since the fall of communism," cristi ciuperca, an editor specialising in justice issues for the daily romania libera, told setimes.