Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Трябва да се видя с другаря Грубиц. Спешно е.
-ek wil kameraad grubitz spreek
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
А Самсоновата жена се омъжи за другаря му, който му беше приятел.
en sy vriend wat as sy bruidsjonker gedien het, het die vrou van simson gekry.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Всеки помогна на другаря си, И рече на брата си: Дерзай!
die een het die ander gehelp en aan sy metgesel gesê: wees sterk!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
(Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
(wat die vriend van haar jeug verlaat, en die verbond van haar god vergeet;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Дивите котки ще се срещат там с хиените,, И пръчът ще провиква към другаря си; Тоже и бухалът ще се настани там Като си намира място за почивка.
en boskatte kom wildehonde teë, en veldduiwels ontmoet mekaar; ook woon die naggees daar in vrede en vind 'n rusplek vir hom.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Тогава един човек от пророческите ученици* рече на другаря си чрез Господното слово: Удари ме, моля. Но човекът отказа да го удари.
daarna het 'n sekere man uit die profete-seuns deur die woord van die here aan sy maat gesê: slaan my tog! maar die man het geweier om hom te slaan.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Защото, ако паднат, единият ще вдигне другаря си; Но горко на оня, който е сам, когато падне, И няма друг да го вдигне.
want as hulle val, kan die een sy maat optel, maar wee die een wat val sonder dat daar 'n tweede is om hom op te tel.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
И ще ги направя да ядат месата на синовете си и месата на дъщерите, и ще ядат всеки месата на другаря си, при обсадата и при утеснението, с което ще ги утеснят неприятелите им и ония, които искат живота им.
en ek sal hulle die vlees van hul seuns en die vlees van hul dogters laat eet, en hulle sal elkeen die vlees van sy naaste eet, in die beleëring en in die benoudheid waarmee hulle vyande en die wat hulle lewe soek, hulle benoud sal maak.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
И Саул и всичките люде, които бяха с него, се събраха та дойдоха до сражението; и, ето, мечът на всекиго бе против другаря му, и имаше твърде голямо поражение.
saul en al die manskappe wat by hom was, is toe saamgeroep, en hulle het by die geveg aangekom; en kyk, die swaard van die een was teen die ander--'n baie groot verwarring.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Очарователен другар.
-watter lieflike vriende het jy tog nie
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество: