Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Който, макар че няма началник, Надзирател, или управител,
tuy nó không có hoặc quan tướng, hay quan cai đốc, hay là quan trấn,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Да не хулиш съдиите, нито да кълнеш началник на людете си.
ngươi chớ nên nói lộng ngôn cùng Ðức chúa trời, và cũng đừng rủa sả vua chúa của dân sự ngươi.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Ахия, син на Авдиила Гуниевият син, беше началник на бащиния им дом.
a-hi con trai của Áp-đi-ên, Áp-đi-ên con trai của gu-ni; a-hi làm trưởng tộc.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Като началник на людете си да се не оскверни така щото да стане мръсен.
người là đầu trưởng trong dân sự mình, chớ làm mình ra tục mà bị ô uế.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Адина син на рувимеца Сиза, началник на рувимците, и тридесет души с него,
a-đi-na, con trai của si-xa, người ru-bên, làm trưởng dòng ru-bên, và có ba mươi binh chiến ở với người;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
До него поправяше Рафаия, Оровият син, началник на половината от Ерусалимския окръг.
kế họ, rê-pha-gia, con trai của hu-rơ, làm quản lý phân nửa quận giê-ru-sa-lem, tu bổ.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
а Иодай беше началник на Аароновците; и с него бяха три хиляди и седемстотин души,
giê-hô-gia-đa cai quản nhà a-rôn, và với người có ba ngàn bảy trăm người.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
А мадиамците продадоха Иосифа в Египет на Петефрия, Фараонов придворен, началник на телохранителите.
các lái buôn ma-đi-an đem giô-sép đến xứ Ê-díp-tô, bán cho phô-ti-pha, quan thị vệ của pha-ra-ôn.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
като казаха на Ефтая: Дойди та ни стани началник, за да се бием против амонците.
họ nói cùng người rằng: xin hãy đến làm quan tướng chúng ta, chúng ta sẽ đánh dân am-môn.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
И, ето, един човек, на име Закхей, който беше началник на бирниците, и богат,
tại đó, có một người tên là xa-chê, làm đầu bọn thâu thuế, và giàu có.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
А Пасхор, син на свещеника Емир, който беше началник в Господния дом, чу Еремия като пророкуваше тия неща.
pha-su-rơ, con trai của thầy tế lễ y-mê, làm quản đốc nhà Ðức giê-hô-va, có nghe giê-rê-mi nói tiên tri những việc nầy.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
а съветниците след Ахитофела, Иодай, Ванаиевият син и Авиатар; а началник на царската войска, Иоав.
sau a-hi-tô-phên có giê-hô-gia-đa, con trai của bê-na-gia, và a-bia-tha. giô-áp làm quan tướng đội binh của vua.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
А вратарите бяха: Селум, Акув, Талмон, Ахиман и братята им; Селум беше началник;
những kẻ canh cửa, là sa-lum, a-cúp, tanh-môn, a-hi-man, và anh em của chúng; sa-lum làm đầu.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Началник беше Ахиезер, после Иоас, синове на гаваатеца Сама; Езиил и Филет, Азмаветови синове; Вераха, анатотецът Ииуй,
a-hi-ê-xe làm đầu, và giô-ách, con trai của sê-ma ở ghi-bê-a, giê-xi-ên và phê-lết, con trai của Ách-ma-vết; bê-ca-ra, giê-hu ở a-na-tốt;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
и Азария* син на Хелкия, син на Месулама, който бе син на Садока, син на Мераиота, син на Ахитова, началник на Божия дом;
và a-xa-ria, con trai của hinh-kia; hinh-kia con trai của mê-su-lam; mê-su-lam con trai của xa-đốc; xa-đốc con trai của mê-ra-giốt; mê-ra-giốt, con trai của a-hi-túp, là kẻ cai quản đền của Ðức chúa trời;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
А Бог направи щото Даниил да придобие благоволение и милост пред началника на скопците.
Ðức chúa trời khiến Ða-ni-ên được ơn và thương xót trước mặt người làm đầu hoạn quan.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: