Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tessék a karomba kapaszkodni, uram. zuhog az eső.
"will you take my arm, sir?" he said; "there is a heavy shower coming on: had you not better go in?"
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
régi eszményekbe, régi elhatározásokba kell most kapaszkodni: ez az egyetlen mentsváram.
preconceived opinions, foregone determinations, are all i have at this hour to stand by: there i plant my foot." i did.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ned land lábával tapogatta a fövényt, mintha meg akart volna benne kapaszkodni.
ned land tested the soil with his foot, as if he were laying claim to it.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
a ló igen hasznos jószág, de fel tud-e kapaszkodni a szakadék falán?"
the horse may be good, but can he mount a precipice?"
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
miért utazik? - kérdezte tőle, s leeresztette a karját, a melylyel megakart kapaszkodni.
why are you going?' she asked, dropping the hand with which she was about to take hold of the handrail.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
meg akart kapaszkodni az asztal szélében, kiejtette kezéből a revolvert, megtántorodott, s leülvén a földre, csodálkozva nézett körül.
he wished to steady himself by the table, dropped the revolver, reeled, and sat down on the floor, looking about him in astonishment.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
sam felhajtotta a hágcsót s éppen föl akart kapaszkodni a bakra, amikor valaki gyöngéden megérintette a vállát; megfordult, s az apja állt előtte.
sam had put up the steps, and was preparing to jump upon the box, when he felt himself gently touched on the shoulder; and, looking round, his father stood before him.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
igen, láttam a vitéz bois-guilbert lovagot, amint háromszor meghempergett a földön, és a keze mindannyiszor tele lett durva homokkal, amint meg akart kapaszkodni.
i saw your brave lance, bois-guilbert, roll thrice over, grasping his hands full of sand at every turn."
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
elnök asszony, továbbra is azt látjuk, hogy a világ európán kívüli részén a kormányok olyan cselekményekért ölnek meg embereket, amelyeket mi nem tekintünk büntetendőnek, vagy amelyek legfeljebb enyhe büntetést érdemelnek. még mindig vannak olyan kormányzatok, amelyek úgy próbálnak kapaszkodni a hatalomba, hogy az erőszak eszközéhez nyúlnak, még mindig vannak emberek, akiket diszkrimináció sújt, és még mindig vannak olyanok, akik nyomorúságos és megalázó körülmények között élnek a szegénységi küszöb alatt.
madam president, we continue to witness the fact that, in the world outside europe, governments are killing people for acts which we do not consider liable to punishment, or which merit, at most, a light punishment. we still have regimes which attempt to cling on to power by resorting to violence, we still have people who are being discriminated against and there are still people living in miserable and humiliating conditions below the poverty line.
Последнее обновление: 2014-05-25
Частота использования: 1
Качество: