Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
v dlouhodobém horizontu je nejlepší ochranou před drtivými dopady příštích krizí posilování konkurenceschopnosti eu. jak už jsem zmínil, jedná se o plné prosazování a uplatňování čtyř základních svobod, na nichž je unie založena. k nim bych přidal ještě „pátou svobodu“, volný pohyb znalostí, čili tak trochu návrat k onomu zmíněnému středověkému univerzalismu.
in the long term, the best protection against the devastating impact of future crises is to strengthen the eu’s competitiveness. as i have said before, this is about the full assertion and exercise of the four basic freedoms on which the eu is founded. to these, i would add a ‘fifth freedom’ – the free movement of knowledge, which is something of a return to the medieval universalism i have mentioned.
Последнее обновление: 2014-10-10
Частота использования: 1
Качество: