Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
az illetékes hatóságok szorosan együttműködjenek az erkt-val;
la competenti autorità cooperino strettamente con il cers;
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
bevezető lamint azt, hogy partnerként együttműködjenek a helyi fejlesztésben.
introduzione coraggiare la comunità a migliorare la rete informatica e a creare una rete di enti pubblici.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mivel izrael és a közösség érdekeltek abban, hogy ezekben a programokban kölcsönös előnyükre együttműködjenek,
considerando che israele e la comunità possono trarre reciproco vantaggio dalla cooperazione a tali programmi,
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
mivel szükséges, hogy a tagállamok már ezen egyezmény hatálybalépését megelőzően megfelelő keretek között együttműködjenek;
considerando che è necessario che prima dell'entrata in vigore di tale convenzione gli stati membri cooperino nell'ambito di una struttura appropriata;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a határon átnyúló viták esetében a tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy azok megoldása érdekében az említett testületek aktívan együttműködjenek.
nel caso di controversie transfrontaliere, gli stati membri assicurano che tali organismi collaborino attivamente alla loro risoluzione.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
a tagállamok megkövetelik az ellenőrzött gazdaságoktól, központoktól vagy szervezetektől, hogy a fent említett feladatok teljesítéséhez szükséges mértékben együttműködjenek.
gli stati membri esigono dalle aziende, dai centri o dagli stabilimenti controllati la collaborazione necessaria per l'esecuzione dei compiti predetti.
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 1
Качество:
- előírja, hogy a tagállamok együttműködjenek egymással olyan kibocsátások esetében, amelyek több mint egy tagállam vizeit érintik.
- prescrive agli stati membri di collaborare in caso di scarichi aventi conseguenze sulle acque di più stati membri .
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
az adatváltozásokkal kapcsolatos időben történő tájékoztatás biztosítása érdekében a tagállamok gondoskodnak arról, hogy e szervek együttműködjenek, és megosszák az információkat.
gli stati membri assicurano che gli organismi in questione cooperino e condividano le informazioni per garantire la comunicazione tempestiva delle modifiche apportate ai dati.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
a direktívák és állami támogatások mellett szükségessé vált, hogy a „döntéshozók” együttműködjenek az általuk tervezett megoldások egységesítésében.
al di là delle direttive e delle sovvenzioni, pertanto, occorre che i responsabili decisionali lavorino insieme per rendere coerenti le soluzioni da essi ipotizzate.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a kohéziós politika arra ösztönzi a különböző uniós tagállamok és távolabbi területek régióit és városait, hogy a közös programok, projektek és hálózatok keretében együttműködjenek és tanuljanak egymástól.
la politica di coesione dell’ue incoraggia le regioni e le città di differenti stati membri e di paesi terzi a collaborare e ad apprendere dalle reciproche esperienze nell’ambito di programmi, progetti e reti comuni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
azzal az Óhajjal, hogy munkájukat megosszák más országokkal, és együttműködjenek azokkal a nemzetközi szervezetekkel, amelyek az atomenergia békés célú alkalmazásának fejlesztésével fo g l a l koznak,
solleciti d'instaurare condizioni di sicurezza che allontanino i pericoli per la vita e la salute delle popolazioni,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(22) a bizottság megfelelő koordinációs mechanizmusok segítségével biztosítja, hogy ezek az idetartozó közösségi kezdeményezésekkel és programokkal egymást kiegészítsék és azokkal egymást erősítve együttműködjenek.
(22) la commissione dovrebbe garantire mediante opportuni dispositivi di coordinamento la complementarità e la sinergia con le iniziative e i programmi comunitari correlati.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
a felek megismétlik arra irányuló elkötelezettségüket, hogy szorosan együttműködjenek annak biztosítása érdekében, hogy az akcs-államok teljes mértékben ki tudják használni a közösség rizsre vonatkozó kereskedelmi kedvezményeit.
le parti ribadiscono il loro impegno a cooperare strettamente per assicurare che gli stati acp possano beneficiare pienamente delle preferenza commerciali comunitarie per il riso.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
függetlenül attól, hogy a bank csatlakozott-e a fogadó ország rendszeréhez, kulcsfontosságú, hogy a székhely szerinti és a fogadó ország szerinti rendszerek együttműködjenek a gyors kifizetés biztosítása érdekében.
che la banca aderisca o no al sistema del paese ospitante, è essenziale che i sistemi del paese di origine e quello del paese ospitante cooperino tra di loro per assicurare un rapido rimborso.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
a március 10-i ülés témája a nyugat-balkáni helyzet volt, ahol különösen annak fontosságát állapították meg, hogy közös támogatási programjaikon keresztül továbbra is együttműködjenek a régió országai érdekében.
il forum era dedicato ai metodi per migliorare la cooperazione marittima e fluviale tra gli stati partecipanti, allo scopo di rafforzare la sicurezza e la tutela dell’ambiente nella zona osce.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
az ekb készen áll arra, hogy a továbbiakban is együttműködjön a bizottsággal ebben a kérdéskörben.
la bce è disponibile a collaborare ulteriormente con la commissione su tale questione.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество: