Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a kedvezményezett csődeljárás résztvevője volt, amely a csődtörvény meghatározása értelmében fizetésképtelen társaságok esetében alkalmazható.
il beneficiario ha partecipato a una procedura di concordato che, conformemente alla definizione della legge sui fallimenti, può essere applicata alle imprese insolventi.
az állam viszonya a fizetésképtelen társasággal ezzel ellentétben a közjogon alapszik, ezért nem függ a felek akaratától.
invece, i rapporti della società insolvente con lo stato si basano sul diritto pubblico e non dipendono dalla volontà delle parti.
ha a fizetésképtelen társaságot felszámolják vagy eladják, a szállítónak új ügyfelet kell keresnie, vagy szerződést kell kötnie az új tulajdonossal.
se l’impresa insolvente è liquidata o venduta, il fornitore dovrà cercarsi un nuovo cliente o concludere un contratto con il nuovo proprietario.
kedvezményezett csődegyezségi eljárás alanya volt, amely a fizetésképtelen társaságok számára létező egyik megoldás, a csődtörvény definíciójával összhangban.
il beneficiario è stato oggetto di una procedura di concordato che, conformemente alla definizione della legge sui fallimenti, è una delle soluzioni a cui possono ricorrere le imprese insolventi.
f) amennyiben a jogalany fizetésképtelen vagy nem képes tartozásait megfizetni, vagy az adott részt vevő nkb azt ilyennek tartja;
f) il caso in cui il partecipante è divenuto insolvente, o è incapace di pagare i propri debiti, ovvero è ritenuto tale dalla rispettiva bcn partecipante;
ebbe a témakörbe tartozik a fizetésképtelen bankok, illetve egyéb pénzügyi intézmények kezelése, továbbá a hitelnyújtók, nevezetesen a betétesek védelme.
in questo processo rientrano la gestione delle banche o altre istituzioni finanziarie insolventi e la tutela dei creditori, in particolare dei titolari di depositi.
a likviditási kockázat nem jelenti azt, hogy egy partner vagy résztvevő fizetésképtelen, mivel egy későbbi, nem meghatározott időpontban képes lehet teljesíteni a szükséges elszámolást.
le operazioni di rifinanziamento a più lungo termine sono effettuate tramite un’asta standard mensile, solitamente con scadenza a tre mesi.
mivel az ilyen vállalkozások fizetésképtelensége a belső piac megfelelő működésére is hatással van, szükség van arra, hogy közösségi jogi aktus szabályozza a fizetésképtelen adósok vagyonával kapcsolatos intézkedések összehangolását.
poiché anche l'insolvenza di tali imprese incide sul corretto funzionamento del mercato interno, vi è necessità di un atto comunitario che imponga di coordinare i provvedimenti da prendere in merito al patrimonio del debitore insolvente.
ezen irányelvet a munkaszerződésből vagy munkaviszonyból származó, a 2. cikk (1) bekezdésének értelmében fizetésképtelen munkáltatókkal szembeni munkavállalói követelések esetén kell alkalmazni.
la presente direttiva si applica ai diritti dei lavoratori subordinati derivanti da contratti di lavoro o da rapporti di lavoro ed esistenti nei confronti di datori di lavoro che si trovano in stato di insolvenza ai sensi dell’articolo 2, paragrafo 1.
a bizottság április 29-én bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról, amely szerint az ausztriai strabag építési csoport egy fizetésképtelen német építési társaság, a walter bau ag számos leányvállalatát kívánja felvásárolni.
in data 29 aprile 2005, è pervenuta alla commissione la notica di un progetto di concentrazione consistente nell’acquisizione da parte del gruppo austriaco edile strabag di una serie di controllate dell’impresa edile tedesca insolvente walter bau ag.
az ft nem volt fizetésképtelen helyzetben, mindössze azt állapították meg, hogy majd 2003 első félévében likviditási problémával találhatja magát szemközt, abban az esetben, ha a piac várt beindulása elmaradna.
ft non era in una situazione di cessazione dei pagamenti, è stata semplicemente rilevata la possibilità di una limitazione di liquidità nel primo semestre 2003, nell'ipotesi in cui non si fosse verificata la prevista ripresa del mercato.
(1) a fizetésképtelenségi eljárás megindítása nincsen hatással a hitelezőknek arra a jogára, hogy követeléseik beszámítását kérjék az adós követeléseivel szemben, amennyiben a fizetésképtelen adós követelésére alkalmazandó jogszabályok az ilyen beszámítást megengedik.
1. l'apertura della procedura di insolvenza non pregiudica il diritto del creditore di invocare la compensazione del proprio credito con il credito del debitore, quando la compensazione è consentita dalla legge applicabile al credito del debitore insolvente.
a bizottság ezért kénytelen megállapítani, hogy a segély nélkül a társaság minden bizonnyal pénztári hiánnyal, vagyis fizetésképtelen helyzetben találta volna magát már 2004 december végétől [55].
la commissione deve pertanto constatare che, in mancanza dell'aiuto, la compagnia si sarebbe certamente trovata in situazione di tesoreria negativa e dunque di insolvenza, e ciò già da fine dicembre 2004 [56].