Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a tintám után következőként a kenyerem, vagyis a hajóról hozott kétszersültem fogyott el. már szóltam róla, hogy mennyire takarékoskodtam ezzel. naponta egyet engedélyeztem magamnak, több mint egy éven át, és még így is közel egy évig kenyér nélkül voltam az első gabonatermés előtt. hálás lehettem, hogy az elmondott csodával határos módon egyáltalán újra kenyérhez juthattam.
la seconda cosa mancatami dopo l’inchiostro fu il mio pane: intendo il biscotto tratto fuori dal vascello; e certo ne aveva fatto il massimo risparmio essendomi contentato di mangiarne un pezzo al giorno per oltre ad un anno; pure ne rimasi affatto senza, quasi un anno prima ch’io ne cogliessi di quello di mia propria rendita dal mio campo; ed aveva bene di che ringraziar dio se ne aveva di qualche sorta, perchè questo secondo mi venne, come già notai, quasi per un miracolo.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: