Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
szoros
dicht
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 4
Качество:
határidő.
stichtag.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
határidő:
zeitliche planung:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
a munka intenzitása fokozódik, egyre többen dolgoznak nagy sebességgel szoros határidők mellett.
die arbeitsintensität nimmt zu, und immer mehr arbeitnehmer arbeiten unter hohem zeitdruck und nach strikten terminvorgaben.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
a program hatékonyságának biztosítása megköveteli a résztvevő felek szoros együttműködését és a megállapított határidők lelkiismeretes betartását.
nur bei einer engen zusammenarbeit aller beteiligten und strikter einhaltung der gesetzten termine lässt sich die wirksamkeit des programm sicherstellen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
utal rá, hogy szoros határidővel dolgoztak, így csupán egyetlen tanulmányozócsoport-ülésre került sor.
er verweist darauf, dass die arbeiten unter großem zeitdruck erfolgten, weshalb nur eine einzige studiengruppensitzung stattgefunden habe.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
a felszólalások a vélemény erős támogatottságát tükrözik; felhívják a figyelmet a munkát jellemző szoros határidőre is.
in den wortmeldungen spiegelt sich eine große unterstützung für die stellungnahme wider; es wird auf den großen zeitdruck aufmerksam gemacht, unter dem gearbeitet worden sei.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
nagyon szoros határidőkön belül válaszolt, ami a szilárdan elkötelezett személyzet átcsoportosításával és új erőforrások ideiglenes alkalmazásával volt lehetséges.
sie reagierte binnen sehr kurzer zeitspannen; dabei stellte sie hoch motivierte mitarbeiter zu diesem zweck ab und nahm vorübergehend neue mitarbeiter in dienst.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
az egyéb indokok között szerepel a szoros kézbesítés határidők betartásának képessége, a beszállítók láthatósága és stabilitása és a szellemi tulajdon védelme.
zu den weiteren gründen gehören die kapazität, enge lieferfristen einzuhalten, erreichbare und verlässliche lieferanten, und der schutz des geistigen eigentums.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
túl szoros határidők a könnyű műanyag hordtasakok felhasználásával kapcsolatos jelentéstételi módszertannak és a biológiailag lebontható műanyag hordtasakok címkézésének végrehajtási aktusok keretében történő kidolgozására és elfogadására vonatkozóan.
zu kurze fristen in den durchführungsrechtsakten für die ausarbeitung und verabschiedung einer methodik für die berichterstattung über den verbrauch von leichten kunststofftüten und einer kennzeichnung biologisch abbaubarer kunststofftüten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
az április 15-i határidő túlságosan szorosnak bizonyult és április 30-ra kell változtatni (6.
wie sich gezeigt hat, ist diese frist zu knapp bemessen; so dass der 15. april durch den 30. april ersetzt werden sollte (artikel 6).
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
számításba kell venni továbbá a munkahelyi balesetek belső okait, úgymint a szoros határidők okozta nyomást és a rövid szállítási határidőket, valamint a kívülálló okokat is, például az otthoni stressz okozta figyelmetlenséget.
außerdem müssen die internen ursachen für arbeitsunfälle, beispielsweise zeitdruck und kurze lieferfristen, sowie ihre externen ursachen berücksichtigt werden, wie beispielsweise durch häuslichen stress hervorgerufene unaufmerksamkeit.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
2.3.2.1 az európai bizottságnak számos olyan értesítéssel kellett foglalkoznia, amelyek tagállamok által hozott sürgősségi támogatási intézkedésekre vonatkoztak, és rendkívül szoros határidőkön belül válaszolt azokra.
2.3.2.1 die kommission musste sich mit zahlreichen anmeldungen von soforthilfemaßnahmen seitens der mitgliedstaaten befassen und reagierte binnen sehr kurzer zeitspannen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
a folytonosan változó munkaviszony, a gyakori átszervezések, az állandó elérhetőség, a szoros határidők okozta nyomás, a nagyfokú leterheltség, valamint a rugalmassággal és mobilitással szembeni növekvő elvárások gyakran befolyásolják a mentális egészséget2.
"diskontinuitäten der beschäftigungsverhältnisse, häufige umstrukturierungen, allseitige erreichbarkeit, hoher zeitdruck, Überlastung, steigende anforderungen an flexibilität und mobilität bleiben oft nicht ohne folgen für die psychische gesundheit2.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
határidők
fristen
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 11
Качество: