Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jane jó színben volt, de elizabeth nem nagyon tanulmányozhatta nővére kedélyállapotát, mert nagynénjük jóvoltából a legkülönbözőbb szórakozásokban kellett részt venniök.
jane semblait etre en bonne santé ; quant a son état d’esprit, elizabeth n’eut guere le temps de s’en rendre compte au milieu des distractions de tout genre que l’amabilité de leur tante leur avait ménagées.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
az eurobarométer felmérés kérdéseinek célja az európaiak általános kedélyállapotának felmérése volt. a felmérés szerint az európaiak általában boldogok, hogy hazájukban élhetnek, és többnyire elégedettek családi életükkel és foglalkozásukkal. jövőképük azonban általánosságban tekintve – főként a gazdasági és szociális helyzettel kapcsolatos kilátások miatt – eléggé pesszimista. a munkanélküliség – főként a fiatalok között – továbbra is az egyik fő aggály.
l’enquête eurobaromètre comportait des questions destinées à apprécier l’état d’esprit général des européens. elle a révélé que les européens étaient généralement heureux de vivre dans leurs pays respectifs et globalement satisfaits de leur vie de famille ainsi que de leur vie professionnelle, mais avaient une vision généralement pessimiste de l’avenir, surtout en matière de perspectives socio-économiques. le chômage, particulièrement des jeunes, restait l’une de leurs principales préoccupations.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: