Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Õrizzétek meg azért jól a ti lelketeket, mert semmi alakot nem láttatok akkor, a mikor a tûznek közepébõl szólott hozzátok az Úr a hóreben;
pazite dobro! onoga dana kad vam je jahve, bog va, govorio isred ognja na horebu, niste vidjeli nikakva lika,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
És a ti szívetek legyen tökéletes az Úrhoz, a mi istenünkhöz, hogy járjatok az õ rendeléseiben, és õrizzétek meg az õ parancsolatit, miképen e mai napon.
a vae srce neka bude potpuno odano jahvi, bogu naemu, dreæi se njegovih zakona i obdravajuæi njegove zapovijedi kao danas!"
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Így szól az Úr: Õrizzétek meg a jogosságot, és cselekedjetek igazságot, mert közel van szabadításom, hogy eljõjjön, és igazságom, hogy megjelenjék:
ovako govori jahve: "drite se prava i èinite pravdu, jer æe uskoro doæi moj spas i objaviti se moja pravednost."
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
És õrizzétek meg az õ rendeléseit, ítéleteit, törvényét és parancsolatját, a melyeket megírt néktek, azokat cselekedvén minden idõben, és idegen isteneket ne tiszteljetek;
drite se pravila i obièaja, zakona i naredaba koje vam je propisao da ih vjerno ispunjavate uvijek i ne tujte tuðih bogova.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
nem tett ilyet egy sem, a kinek még volt lelke. És mit keresett az az egy? istentõl való magvat. Õrizzétek meg azért a ti lelketeket, és a ti ifjúságotok feleségét meg ne csaljátok!
nije li on naèinio jedno jedino biæe dahom ivotnim obdareno? a to to jedino biæe trai? boanski narataj! potuj dakle ivot svoj i ne budi nevjeran eni svoje mladosti.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
hanem hajtsa magához a mi szívünket, hogy járjunk minden õ útaiban, és õrizzük meg az õ parancsolatit, rendeléseit és végzésit, a melyeket a mi atyáinknak parancsolt.
neka prikloni naa srca k sebi da bismo hodili svim njegovim putovima i drali njegove zapovijedi, zakone i uredbe koje je dao ocima naim.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: