Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
waaye wutleen nguuram, te loolu lépp dina leen ko ci dollil.
vaan etsikää jumalan valtakuntaa, niin myös nämä teille annetaan sen ohessa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
noonu dina yilif askanu yanqóoba ba fàww, te nguuram du am àpp.»
ja hän on oleva jaakobin huoneen kuningas iankaikkisesti, ja hänen valtakunnallansa ei pidä loppua oleman."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
waaye jëkkleen a wut nguuram ak njubteem, te loolu lépp dina leen ko ci dollil.
vaan etsikää ensin jumalan valtakuntaa ja hänen vanhurskauttansa, niin myös kaikki tämä teille annetaan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bu seytaane dàqee seytaane nag, xeex na boppam; kon naka la nguuram di man a yàgge?
jos nyt saatana ajaa ulos saatanan, niin hän on riitautunut itsensä kanssa; kuinka siis hänen valtakuntansa pysyy pystyssä?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
doomu nit ki dina yebal ay malaakaam, ñu jële ci nguuram lépp luy yóbbe nit bàkkaar, ak ñiy def bàkkaar,
ihmisen poika lähettää enkelinsä, ja he kokoavat hänen valtakunnastaan kaikki, jotka ovat pahennukseksi ja jotka tekevät laittomuutta,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ay nit dinañu jóge penku ak sowu, nor ak sudd, ñëw, bokk lekk ci ñam, yi yàlla di joxe ci nguuram.
ja tulijoita saapuu idästä ja lännestä ja pohjoisesta ja etelästä, ja he aterioitsevat jumalan valtakunnassa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
juróomeelu malaaka ma tuur ndabam ci kaw gàngunem rab wa. noonu lëndëm muur nguuram. nit ñi di màtt seeni làmmiñ ndax metit,
ja viides enkeli vuodatti maljansa pedon valtaistuimelle, ja sen valtakunta pimeni; ja he pureskelivat kielensä rikki tuskissansa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ci dëgg maa ngi leen koy wax, am na ñi fi taxaw, ñoo xam ne duñu dee, te gisuñu doomu nit ki ñëw ci nguuram.»
totisesti minä sanon teille: tässä seisovien joukossa on muutamia, jotka eivät maista kuolemaa, ennenkuin näkevät ihmisen pojan tulevan kuninkuudessaan."
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kon nag maa ngi lay dénk fa kanam yàlla ak kirist yeesu, miy àtte ñiy dund ak ñi dee, di la dénk ci feeñam ci biir ndam ak ci nguuram, nga def lii:
minä vannotan sinua jumalan ja kristuksen jeesuksen edessä, joka on tuomitseva eläviä ja kuolleita, sekä hänen ilmestymisensä että hänen valtakuntansa kautta:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bi mu déggee wax yooyu, kenn ca gan ya ne yeesu: «kiy lekk ci ñam, yi yàlla di joxe ci nguuram, barkeel nga!»
tämän kuullessaan eräs pöytäkumppaneista sanoi hänelle: "autuas se, joka saa olla aterialla jumalan valtakunnassa!"
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kon nag yéen bokk yu sell yi, yéen ñi yàlla woo, ngeen bokk ci nguuram gu kawe ga, seetleen ci yeesu, moom miy ndawu yàlla li, di saraxalekat bu mag bi ci yoon wi nu gëm.
sentähden, pyhät veljet, jotka olette taivaallisesta kutsumuksesta osalliset, kiinnittäkää mielenne meidän tunnustuksemme apostoliin ja ylimmäiseen pappiin, jeesukseen,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
rab wa ma gis ma nga mel ni segg, tànk ya mel ni yu rab wu ñuy wax urs, gémmiñ ga mel ni gu gaynde. ninkinànka ja jox ko kàttanam, nguuram ak sañ-sañam bu réy.
ja peto, jonka minä näin, oli leopardin näköinen, ja sen jalat ikäänkuin karhun, ja sen kita niinkuin leijonan kita. ja lohikäärme antoi sille voimansa ja valtaistuimensa ja suuren vallan.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
xam naa fa nga dëkk, di fa seytaane samp nguuram. moona jébbalu nga ci sama tur te weddiwoo sa ngëm ci man, ba ca fan ya ñu reye antipas, sama seede bu takku ba, ci seen dëkk, di dëkku seytaane. i
minä tiedän, missä sinä asut: siellä, missä saatanan valtaistuin on; ja sinä pidät minun nimestäni kiinni etkä ole kieltänyt minun uskoani niinäkään päivinä, jolloin antipas, minun todistajani, minun uskolliseni, tapettiin teidän luonanne, siellä, missä saatana asuu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
xam ngeen ne, dénk nanu leen kenn-kenn, ni baay di def ak doomam, dëfëlal leen seen xol te dëggal ci yéen, ngeen dund dund gu neex yàlla, moom mi leen di woo, ngeen séddu ci nguuram ak ndamam.
samoinkuin te tiedätte, kuinka me, niinkuin isä lapsiansa, kehoitimme itsekutakin teistä ja rohkaisimme teitä,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: