Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
không vấn đề.
no problem.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 5
Качество:
không vấn đề!
a fight you will get.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- không vấn đề.
- it's not a problem.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- không vấn đề!
it's-a like no problem whatsoever.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
không vấn đề gì
never mind.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
không vấn đề gì.
no problem!
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 8
Качество:
- không vấn đề gì
we - we'll figure it out.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- không vấn đề gì.
- (man #2) no problem.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- không vấn đề gì?
–shouldn't be a problem.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ok không vấn đề gì
không vấn đề gì!
Последнее обновление: 2021-01-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
không vấn đề gì chứ.
no matter what?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
không vấn đề gì chứ?
you gotta problem with that?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- không vấn đề, michael.
i need a 1-by-2 key hole.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nhưng không vấn đề gì.
it did get warm, yeah. but it doesn't matter.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
không vấn đề gì, irish.
no trouble, irish.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
không vấn đề, mr. richards.
no problem, mr. richards.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
không vấn đề, không vấn đề gì
no problem, no problem.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник: