Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vì ai kêu cầu danh chúa thì sẽ được cứu.
dalam alkitab tertulis, "semua orang yang berseru kepada tuhan, akan selamat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
hỡi Ðức giê-hô-va, tôi từ nơi ngục tối rất sâu kêu cầu danh ngài.
ya tuhan, aku berseru kepada-mu, dari dasar sumur yang dalam itu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hỡi Ðức giê-hô-va, xin hãy làm mặt chúng nó đầy nhuốc nhơ, Ðể chúng nó tìm cầu danh ngài.
ya tuhan, biarlah mereka dihina, supaya mereka mengakui kekuasaan-mu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
chẳng có ai kêu cầu danh ngài, hay là gắng sức đặng cầm lấy ngài; vì ngài đã ẩn mặt khỏi chúng tôi, để chúng tôi bị tiêu mất bởi tội ác mình.
tak ada yang berdoa kepada-mu, atau minta pertolongan-mu, sebab engkau menyembunyikan wajah-mu dari kami, dan membiarkan kami dibinasakan oleh dosa kami
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vì bấy giờ ta sẽ ban môi miếng thanh sạch cho các dân, hầu cho chúng nó thảy đều kêu cầu danh Ðức giê-hô-va, đặng một lòng hầu việc ngài.
tetapi kemudian aku akan mengubah hati bangsa-bangsa itu, sehingga mereka berdoa kepada-ku saja, dan tidak kepada ilah-ilah lain. bangsa-bangsa itu semua akan mentaati aku
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ta dấy lên một người từ phương bắc, và người đã đến; người kêu cầu danh ta từ phía mặt trời mọc, giẵm lên trên các quan trưởng như giẵm trên đất vôi, khác nào thự gốm nhồi đất sét.
aku telah menggerakkan seorang dari timur: kupanggil dia untuk menyerang dari utara. para penguasa akan diinjak-injaknya seperti lumpur, seperti tukang periuk menginjak-injak tanah liat
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Ðoạn, hãy kêu cầu danh của thần các ngươi, còn ta, ta sẽ kêu cầu danh của Ðức giê-hô-va. thần đáp lời bằng lửa, ấy quả là Ðức chúa trời. cả dân sự đều đáp rằng: lời nói rất phải.
biarlah nabi-nabi baal itu berdoa kepada dewa mereka, dan saya pun akan berdoa kepada tuhan. yang menjawab dengan mengirim api, dialah allah." seluruh rakyat menyahut dengan suara yang keras, "setuju!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.