Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ervan uitgaande dat je iets als
assuming you have something like
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ervan uitgaande dat het hypothetische marktevenwicht wordt verwezenlijkt.
assuming that the hypothesis retained for market balance will materialise.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ervan uitgaande dat zij worden belast tegen het volledige standaardvennootschapsbelastingtarief.
assuming they are taxed at the full, standard corporation tax rate.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
mijnheer de voorzitter, u zei terecht "ervan uitgaande dat het bericht waar is" .
mr president, you are right to say 'assuming that this is true'.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ervan uitgaande dat de commissie het hiermee eens is, zou zij dan kunnen aangeven wanneer dit waarnemingspunt zou kunnen worden opgezet?
assuming that the commission agrees, when could such a monitoring centre be created?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
ervan uitgaande dat de schattingen redelijk zijn, lijkt het emcs daarom niet te duur.
therefore, assuming that the estimates are fair, the system would be cost effective.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ervan uitgaande dat dit inderdaad het geval is, wie zou er dan niet een geschikte gelegenheid om te sterven aangrijpen?
considering this indeed to be the case, who wouldn't accept a suitable way to die?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
zo kunnen zij hun eigen prioriteiten stellen, ervan uitgaande dat zij het meest deskundig zijn op hun werkterrein.
it gives them the chance to set their priorities in a way that respects the fact that they themselves know best what can be done in their own areas.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
ervan uitgaande dat daarom die visie een belangrijke rol speelt voor de langere bewegingen.
assuming, therefore, that vision plays an important role for longer movements.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aangezien de rapporteur met het wijzigingsvoorstel in deze vorm akkoord gaat, stelt de voorzitster vast dat dit punt hiermee is afgehandeld.
since the rapporteur had taken over the amendment in its present form, the chairman declared that the matter was now settled.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
bijgevolg wordt de schuldquote na 2014 op een neerwaarts traject gebracht, ervan uitgaande dat het tekort verder wordt teruggedrongen.
hence, the debt-to-gdp ratio would be placed on a downward path after 2014, assuming further progress in the reduction of the deficit.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
ervan uitgaande dat personeelsleden gebruik tijdens ontwikkeling wordt gebaseerd op een raleigh-type curve.
based on the assumption that personnel utilization during program development is based on a raleigh-type curve.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
de planning ziet er als volgt uit (ervan uitgaande dat de verordening in 2006 in werking treedt):
the indicative timetable (assuming that the regulation enters into force in 2006) is as follows:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ik zal daar morgenmiddag echter op terugkomen, ervan uitgaande dat onze wensen op dat moment nog niet zijn ingewilligd.
however, when i speak tomorrow afternoon i will return to that matter on the assumption that our wishes will not, at that stage, have been fulfilled.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
ervan uitgaande dat de europese unie in staat is om bepaalde normen vast te stellen, worden de volgende vier categorieën van normen voorgesteld:
assuming that the european union is able to set certain standards, four groups of standards were suggested:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
artikel 4: het eesc onderschrijft deze bepalingen, ervan uitgaande dat het eerste lid inhoudt dat alle transmissiesysteembeheerders zich aan de richtsnoeren van etso moeten houden.
article 4: the eesc agrees on these provisions, given that the first subparagraph means that all tsos have to sign up to the guidelines of etso.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ik stem voor dit verslag, ervan uitgaand dat hetgeen in de toelichting staat, juist is.
i am voting for this report on the condition that what is in the explanatory statement is correct.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
na te gaan of bepaalde programma's dringend aanpassing behoeven om sneller resultaat te boeken, ervan uitgaande dat alle bestaande speelruimte al is benut;
examine whether urgent programme modifications are needed to accelerate early delivery beyond the flexibilities already available.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
we hebben de verordeningen op orde en begin oktober, ervan uitgaande dat het parlement morgen voorstemt, zullen de richtsnoeren worden aangenomen als een eerste fase in het programmeringproces.
we have the regulations in place and by the beginning of october, assuming parliament’s assent tomorrow, the guidelines will be adopted as a first phase in the programming exercise.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
1.2 innovatie is onlosmakelijk verbonden met een duurzaam concurrentievermogen, ervan uitgaande dat duurzaamheid een voortdurend veranderende maatstaf is; dit proces kan bevorderd worden door innovatie.
1.2 the eesc identifies innovation as being a critical part of sustainable competitiveness based on the pretext that sustainability is a process and evolving measure, and hence innovation is what can hone such a process.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: