Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
getypeerd geheugenobject
typed memory object
Последнее обновление: 2012-03-13
Частота использования: 1
Качество:
deze beleggers kunnen als volgt getypeerd worden:
these investors can be categorized as:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
patiënten dienen getypeerd en gescreend te worden alvorens de behandeling met daratumumab te starten.
patients should be typed and screened prior to starting daratumumab treatment.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
de luchthaveninfrastructuur is getypeerd door de technische capaciteit.
the airport infrastructure has been characterised by the technical capacity.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
meestal wordt hij getypeerd als een sympathiek persoon.
baldwin is generally depicted as a sympathetic character.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
het bovenstaande c programma is correct getypeerd, maar is niet veilig.
this is memory that the program is not expected to access.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
naar mijn mening is de bijeenkomst van de europese raad daar goed mee getypeerd.
i think that is a good summing up of the meeting of the european council.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
daarnaast wordt het macedonische maatschappelijk middenveld getypeerd door een sterk normbesef.
the other specific feature is the value-driven nature of the country’s civil society that is largely regulated by a strong normative approach.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
veel mensen van de buitenwereld hebben alle gevangenen getypeerd als beesten, die gevaarlijk zijn.
many people in the free world have stereotyped all people in prison as animals who you have to watch out for.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mijnheer de voorzitter, wat men tot kortgeleden atypisch werk noemde is ondertussen getypeerd geworden.
mr president, what used to be called atypical work has now become typical.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
in die zin zou het menselijk bewustzijn op zichzelf onbepaald zijn en wordt getypeerd door een fundamentele vrijheid.
popper himself is a realist as opposed to an idealist, but a methodological nominalist as opposed to an essentialist.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
de methode waarmee het transgene dier is ontstaan moet uitvoerig worden beschreven en het dier moet worden getypeerd;
a detailed description of the method of creation and the characterisation of the transgenic animal shall be provided.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
lijst bevat een foutief-getypeerd knooppunt (%s, zou %s moeten zijn)
list contains a badly-typed node (%s, should be %s)
Последнее обновление: 2014-10-08
Частота использования: 4
Качество:
er moet een referentiestandaard worden gedocumenteerd en getypeerd die relevant en specifiek is voor de werkzame stof en/of het eindproduct.
a reference standard, relevant and specific for the active substance and/or the finished product, shall be documented and characterised.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
ik ben bezorgd over de mogelijkheid dat mensen als potentiële terroristen worden getypeerd op grond van hun ras, godsdienstige overtuiging of politieke opvattingen.
i am concerned about the potential for profiling people as potential terrorists on the basis of their race, religion or political opinions.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
cinacalcet wordt gemetaboliseerd door meerdere enzymen, voornamelijk cyp3a4 en cyp1a2 (de bijdrage van cyp1a2 is niet klinisch getypeerd).
cinacalcet is metabolised by multiple enzymes, predominantly cyp3a4 and cyp1a2 (the contribution of cyp1a2 has not been characterised clinically).
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 7
Качество:
ten minste één isolaat van elk positief monster wordt in het nationale referentielaboratorium voor salmonella aan de hand van het kaufmann-white-schema getypeerd.
at least one isolate from each positive sample shall be typed by the national reference laboratory for salmonella, using the kaufmann-white scheme.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
== ontologie en samenvoeging ==onderwerpen, associaties en informatiebronnen kunnen allen getypeerd worden, waarbij de maker(s) van de topic map(s) de types moeten definiëren.
topic maps are a form of semantic web technology similar to rdf.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
de eerste soort wordt getypeerd doordat men, als men de inhoud ervan wil beschrijven, men onvermijdelijk terugvalt op de persoon (die de motieven had).
in the case of agent-relative reasons (the successor to subjective reasons) specifying the content of the reason makes essential reference back to the agent for whom it is a reason.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
dit gemeenschappelijke programma kan met twee essentiële cijfers worden getypeerd: 400.000 m² voor de europese commissie aan weerszijden van de wetstraat, en ongeveer 180.000 m² woonruimte in de rest van de europese wijk.
the joint programme may be summed up by two key figures: 400 000 m² for the european commission on both sides of the rue de la loi and approximately 180 000 m² for housing throughout the european quarter.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество: