Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
het mes snijdt aan twee kanten.
the knife cuts at both sides.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
het mes snijdt immers aan twee kanten.
as we said… it kills two birds with one stone.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
voor encod snijdt het mes aan twee kanten.
for encod this situation is ambiguos.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
het mes snijdt daarbij aan twee kanten: lagere kosten voor energie en een beter milieu.
the benefits are twofold: lower energy costs and a healthier environment.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
het wordt dus als het ware indirecte chirurgie.
it then becomes, so to speak, surgery by proxy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ik ben dus als het ware de interim-rapporteur.
so i am the in-between bit.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
in de verdere uitbouw en ontwikkeling van bijvoorbeeld energie uit biomassa kan het mes aan twee kanten snijden.
there can be a twofold advantage in the further development of biomass, for example.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
het mes kan aan twee kanten snijden maar wij kunnen het ook voor andere, altijd positieve doeleinden gebruiken.
it can be a two edged sword, but we can also use it for other purposes that are all positive.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
"ik teken dus als het ware mensen vanuit mijn gevoel.
‘i therefore draw people as it were from my inner feelings.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
sneeuw komt dus als het ware van beide kanten, en daardoor is het hier in de winter en het voorjaar vaak lang wit.
snow comes so to speak from both sides, and therefore it is often for a long time white here in the winter and spring.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
militaire systemen kunnen van civiele europese taken profiteren via civiele en militaire toepassingen waarbij het mes aan twee kanten snijdt.
military systems may profit from civil european missions due to the dual-use effect of civil and military applications.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
er gaan geruchten dat het de bedoeling zou zijn om alle assistenten als het ware aan belgisch recht te onderwerpen.
there are rumoured to be plans for all assistants to be subject to belgian law.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
zo snijdt het mes aan twee kanten: interessante kunstenaars komen naar den haag en haagse kunstenaars krijgen de gelegenheid zich in het buitenland te profileren.
this kills two birds with one stone: interesting foreign artists travel to the hague, and hague artists gain an opportunity to raise their profile abroad.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wij worden in ljubljana als het ware aan de ene kant gezet, en dan is er de top in ljubljana die plaatsvindt over twee weken.
we are put to one side, as it were, in ljubljana and then the summit meets in ljubljana two weeks hence.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
voor het overige zou ik erop willen wijzen dat net als bij china het mes van de onderzoekssamenwerking met deze landen, met argentinië en andere landen, aan twee kanten snijdt.
in addition, just as with china, i would like to remind you that research with these countries - with argentina and other countries - is a two-way street.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
dan snijdt het mes, zoals zo veel mensen al hebben gezegd, aan twee kanten: wij beschermen het milieu en wij vinden een nieuwe markt voor de landbouwproducten.
then we will have the best of both worlds, as so many have already said today: we shall be protecting the environment and finding a new market for agricultural products.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
die gehele dag was een dag van rust en vrede in de tempelvoorhoven, en het volk luisterde naar de prediking van jezus en hing als het ware aan zijn lippen.
and all this day, a day of quiet and peace in the temple courts, the people heard jesus’ teaching and literally hung on his words.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
hierbij zou het mes aan twee kanten snijden: enerzijds een vermindering van de werklast van de commissie, anderzijds een verkleining van het risico van gold plating door de lidstaten of toezichthouders.
this would result in both an easing of the commission’s workload and a decreased risk of goldplating by member states or supervisory authorities.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
de lidstaten rollen dus als het ware de rode loper uit voor de georganiseerde criminaliteit - sommige doen dat inmiddels zelfs zeer bewust.
what is happening is that the member states – some of them, i have to say, in full knowledge of what they are doing – are rolling out a red carpet to welcome organised crime.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
dit is een stukje elektronica dat een versterker bevat die door terugkoppeling als het ware aan het 'rondzingen' wordt gebracht.
this is a piece of electronics that contains an amplifier, which is brought to oscillate by positive feedback.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: