Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ik begreep dat ik het weer mis had.
i understood that i was wrong again.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
ik begreep dat er van mij gehouden wordt.
i got, i mean really got on this course that you love us. i got that i am loved.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
maar ik begreep dat hij me iets wilde vertellen.
but i understood he wanted to tell me something.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
ik begreep dat zonder het ooit verteld te krijgen.
i understood that without ever being told.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ik begreep dat de ijzeren spoor tegen een ijsblok had gestooten.
i realized that its spur had just bumped a block of ice.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
op dat moment werd ik wakker en ik begreep dat het maar een droom was.
at that moment i woke up and realised it was a dream.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
ik weet dus niet hoelang dit duurde, maar ik begreep dat mijn doodstrijd begon!
but i was aware that my death throes had begun.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
ik begreep dat de notaris u kan helpen bij het tot stand brengen van uw hypotheek.
i learned that the real estate solicitor firm can also help you with establishing the mortgage.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
en ik werd er heel verdrietig van, want ik begreep dat ik in heel veel jaren niet had bijgeleerd.
and it was very sad for me, because i realized that for those many years i had not been learning.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
eigenlijk zijn we in chili wel gewend aan aardbevingen, maar ik begreep dat het deze keer zeer ernstig was.
we are actually fairly used totremors in chile, but this time weknew that it wasreally serious.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ik begreep dat dit voor ned land evenals voor alle zeevaarders, die ons voor waren gegaan, een onoverkomelijke hinderpaal was.
for ned land, as well as for every navigator before us, i knew that this was the great insurmountable obstacle.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
ik begreep dat je kon verzoenen met een wereld die niet eendimensionaal wordt, waar we allemaal hetzelfde moeten denken?
i think i understood you to say that you could reconcile that with a world that doesn't become one dimensional, where we all have to think the same.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
maar ik vond, dat ik 't je toch moest vertellen; omdat ik begreep, dat het je veel pleizier moest doen.
but i thought i would just tell you of this, because i knew how much it must please you.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
bovendien heb ik begrepen dat u het woord wilde voeren over een ander onderwerp.
moreover, i was informed that you wished to speak on a different subject.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
uit de laatste trialoog heb ik begrepen dat er maar een tekort is van achtenveertig miljoen.
from the most recent trialogue meeting, i understand that there is a shortage of only 48 million.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
nu heb ik begrepen dat dit hier de normale gang van zaken is en men gewillig deze lijsten produceert.
i understand that it has been the normal tradition to obediently produce these lists.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
in de tweede plaats heb ik begrepen dat het nu voor overleg bij de lid-staten is.
secondly, i understand that it has now gone to the member states for consultation.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
wat de inhoud betreft, heb ik begrepen dat de fracties er de voorkeur aan geven dat de commissie de ontwerpresolutie opstelt.
my understanding on the question of substance is that it was the preference of the groups that the committee should prepare the resolution.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
"wat cloud computing betreft heb ik begrepen dat we niet kunnen wachten op een definitie waar iedereen zich in kan vinden.
"[…] when it comes to cloud computing i have understood that we cannot wait for a universally agreed definition.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ten tweede. u heeft toegezegd, heb ik begrepen, dat u als europese commissie geen trips+ zult opnemen in bilaterale overeenkomsten.
secondly, i understand that you, the european commission, have pledged not to incorporate any trips+ in bilateral agreements.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество: