Вы искали: schertsvertoning (Голландский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Dutch

English

Информация

Dutch

schertsvertoning

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Английский

Информация

Голландский

hij houdt het liever bij een schertsvertoning.

Английский

he goes through the charade only.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

de commissie heeft namelijk een schertsvertoning opgevoerd.

Английский

the commission has been a kangaroo court.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

laten we er niet omheen draaien: dat zou een schertsvertoning zijn.

Английский

you must agree that is a joke.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

we doen een beroep op eyadéma eindelijk een punt achter deze schertsvertoning te zetten.

Английский

we call on eyadéma to put an end to this farce once and for all.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

het is voornamelijk een goed uitgewerkt democratisch vijgenblad en we zijn allemaal onderdeel van deze schertsvertoning.

Английский

this essentially is an elaborate democratic fig-leaf and we are all part of a charade.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

het duister is nu aan het scharrelen om de laatste bronnen ter handhaving van deze schertsvertoning te vinden.

Английский

the dark is now scurrying to find the last of the resources needed to keep these shenanigans up.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

ik denk dat we onszelf de schertsvertoning maar beter kunnen besparen dat we straks door onze medeburgers worden teruggefloten.

Английский

i believe that we should spare ourselves the public ridicule and the public rejection.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

zijn de machthebbers in madagaskar de enige verantwoordelijken voor deze schertsvertoning, die met democratie niets te doen heeft?

Английский

but are madagascar's leaders solely responsible for this parody of democracy?

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

de jaarlijkse schertsvertoning waarbij de controleurs weigeren kwijting te verlenen aan de meeste uitgaven zorgt voor zeer negatieve publiciteit in de lidstaten.

Английский

the annual charade whereby the auditors decline to sign off most of the expenditure gives rise to very adverse publicity in the member states.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

er komt een moment waarop we moeten ophouden met als een stel robots in een vermoeide schertsvertoning van parlementair toezicht routinematig dingen goed te keuren.

Английский

there comes a time when we have to stop routinely nodding things through like clockwork monkeys in a tired charade of parliamentary scrutiny.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

mijnheer de voorzitter, het lijkt mij dat zelfs in uw eigen gelederen een meerderheid niet warm loopt voor deze schertsvertoning die een democratisch debat moet voorstellen.

Английский

mr president, it would seem that even the majority of your own meps are indifferent to this charade of a democratic debate.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

ik betreur het dat wij deze jaarlijkse huichelarij moeten doormaken, deze jaarlijkse schertsvertoning, waar het parlement totaal niets in te brengen heeft voor wat de fondsen van het europees ontwikkelingsfonds betreft.

Английский

i deplore the fact that we go through this annual pretence, this annual charade, when parliament has no say whatsoever over the funding of the edf.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

dit proces was een schertsvertoning, terwijl er volgens waarnemers ook sprake is geweest van marteling, hetgeen door amnesty international is bevestigd.het is dus een belediging van de waarden die we in dit parlement verdedigen.

Английский

the recent trial, which was a sham, and which was also, according to all of the observers and as confirmed by amnesty international, riddled with evidence of torture, is an insult to the values that we defend in this parliament.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

als hij gewoon weer de draad oppakt van de afgelopen twee jaar, wat neerkomt op die schertsvertoning van net doen alsof hij de resoluties behandelt, terwijl hij donders goed weet dat er uiteindelijk geen echt besluit zal vallen, dan moet hij dat nu zeggen.

Английский

si va a seguir la rutina que ha seguido en los dos últimos años, que es básicamente una pantomima de ir siguiendo las reglas, sabiendo perfectamente que al final no habrá unas verdaderas conclusiones, debería decirlo ahora.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Голландский

verplaatsing van enkele duizenden soldaten in de beka’a-vallei, op dertig kilometer afstand van beiroet, is geen terugtrekking en kan niet anders gezien worden dan als een schertsvertoning.

Английский

repositioning a few thousand soldiers in the bekaa valley, 30 kilometres from beirut, is not a withdrawal and merely looks like a charade.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Голландский

ik bedank de heer mollar voor de moeite die hij heeft gedaan, maar wat mij betreft - ik ben onder andere de auteur van het amendement dat in de commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken met algemene stemmen is goedgekeurd, een amendement waarin overigens het advies van de europese ombudsman is verwerkt - wat mij betreft kunnen we wel ophouden met deze schertsvertoning.

Английский

i would like to thank mr mollar for his efforts, but, as far as i am concerned - being one of the authors of the amendment adopted unanimously by the committee on citizens' freedoms and rights, justice and home affairs, an amendment which, moreover, quoted the opinion of the european ombudsman - i think that we must put an end to this farce.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,636,643 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK